Shape of You - Ed Sheeran

Shape of You

Ed Sheeran

÷ (Deluxe)

B1Intermediário15 explicações

Letra com tradução

The club isn't the best place to find a lover

Balada não é o melhor lugar pra achar um amor

So the bar is where I go (mm-mm)

Por isso vou pro bar (mm-mm)

Me and my friends at the table doing shots

Eu e meus amigos na mesa fazendo shots

Drinking fast, and then we talk slow (mm-mm)

Bebendo rápido, conversando devagar (mm-mm)

You come over and start up a conversation with just me

Você vem e começa uma conversa só comigo

And trust me, I'll give it a chance now (mm-mm)

E pode crer, eu vou dar uma chance (mm-mm)

Take my hand, stop, put "Van the Man" on the jukebox

Me dá a mão, para, coloca o Van Morrison na jukebox

And then we start to dance

E aí a gente começa a dançar

And now I'm singing like

E agora eu tô cantando assim

Girl, you know I want your love

Garota, você sabe que eu quero o seu amor

Your love was handmade for somebody like me

O seu amor foi feito sob medida pra mim

Come on now, follow my lead

Vem, me segue agora

I may be crazy, don't mind me

Posso ser louco, não liga pra mim

Say, "Boy, let's not talk too much

Diz: "Ei, não vamos falar muito

Grab on my waist and put that body on me"

Segura minha cintura e cola o seu corpo em mim"

... e mais 77 linhas

Explicações em destaque

Gíria"doing shots"

Literal: fazendo tiros

Tomar doses rápidas de bebida alcoólica (shots). 'Do a shot' é a expressão padrão em inglês para isso. Não tem nada a ver com 'tiros' de arma!

Everyone was doing shots at the party. (Todo mundo estava tomando shots na festa.)

Colocação"start up a conversation"

Literal: iniciar uma conversa

'Start up a conversation' é a combinação natural em inglês para 'puxar papo / iniciar uma conversa'. Não se diz 'open a conversation' nesse contexto informal.

He started up a conversation with the girl next to him on the plane. (Ele puxou papo com a menina ao lado dele no avião.)

Expressão"I'll give it a chance"

Literal: eu vou dar a isso uma chance

Dar uma chance para algo ou alguém, tentar ver no que vai dar. Equivale ao português 'vou dar uma chance' ou 'vou tentar'.

I wasn't sure about the new restaurant, but I gave it a chance. (Não tinha certeza sobre o restaurante novo, mas resolvi dar uma chance.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.