Shape of You
Ed Sheeran
÷ (Deluxe)
Letra com tradução
The club isn't the best place to find a lover
Balada não é o melhor lugar pra achar um amor
So the bar is where I go (mm-mm)
Por isso vou pro bar (mm-mm)
Me and my friends at the table doing shots
Eu e meus amigos na mesa fazendo shots
Drinking fast, and then we talk slow (mm-mm)
Bebendo rápido, conversando devagar (mm-mm)
You come over and start up a conversation with just me
Você vem e começa uma conversa só comigo
And trust me, I'll give it a chance now (mm-mm)
E pode crer, eu vou dar uma chance (mm-mm)
Take my hand, stop, put "Van the Man" on the jukebox
Me dá a mão, para, coloca o Van Morrison na jukebox
And then we start to dance
E aí a gente começa a dançar
And now I'm singing like
E agora eu tô cantando assim
Girl, you know I want your love
Garota, você sabe que eu quero o seu amor
Your love was handmade for somebody like me
O seu amor foi feito sob medida pra mim
Come on now, follow my lead
Vem, me segue agora
I may be crazy, don't mind me
Posso ser louco, não liga pra mim
Say, "Boy, let's not talk too much
Diz: "Ei, não vamos falar muito
Grab on my waist and put that body on me"
Segura minha cintura e cola o seu corpo em mim"
... e mais 77 linhas
Explicações em destaque
Literal: encontrar um amante
Em inglês, 'lover' pode significar tanto 'amante' (no sentido de parceiro sexual) quanto 'pessoa amada/namorado(a)'. Aqui o sentido é mais amplo: alguém para se relacionar. Cuidado: não confundir com 'love' (amor) diretamente.
She's looking for a lover, not just a friend. (Ela está procurando um parceiro, não apenas um amigo.)
Literal: fazendo doses
'Do shots' é a expressão natural em inglês para 'tomar doses/shots de bebida alcoólica'. Em português dizemos 'tomar shots', mas em inglês usa-se 'do', não 'take' ou 'drink' nesse contexto específico.
We were doing shots at the bar all night. (Ficamos tomando shots no bar a noite toda.)
Literal: Bebendo rápido, e então falamos devagar
Aqui Ed Sheeran usa adjetivos ('fast', 'slow') no lugar de advérbios ('fast' e 'slowly') — algo muito comum no inglês falado informal. Em inglês formal seria 'talk slowly', mas na fala cotidiana e em músicas o adjetivo é frequentemente usado como advérbio.
Drive slow, it's raining. (Dirija devagar, está chovendo.) — informal, muito comum.
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.