Ghost Towns
Radical Face
The Family Tree: The Roots
Letra com tradução
I've got no need for open roads
Não preciso de estradas abertas
'Cause all I own fits on my back
Pois tudo que tenho cabe nas minhas costas
I see the world from rusted trains
Vejo o mundo de trens enferrujados
And always know I won't be back
E sei que nunca vou voltar
'Cause all my life is wrapped up in today
Pois minha vida se resume ao hoje
No past or future here
Sem passado ou futuro aqui
If I find my name's no good
Se meu nome não vale nada
I just fall out of line
Eu simplesmente saio da fila
But I miss you
Mas sinto sua falta
But there's comin' home
Mas não há como voltar
There's no comin' home
Não há como voltar
With a name like mine
Com um nome como o meu
I still think of you
Ainda penso em você
But everyone knows
Mas todo mundo sabe
Yeah everyone knows
Sim, todo mundo sabe
... e mais 17 linhas
Explicações em destaque
Literal: Eu tenho nenhuma necessidade para estradas abertas
'I've got no need for' é uma construção informal equivalente a 'I have no need for' — ou seja, 'não preciso de'. O uso de 'have got' no lugar de 'have' é muito comum no inglês falado e informal. 'Open roads' é uma metáfora para liberdade e vida errante.
I've got no time for excuses. (Não tenho tempo para desculpas.)
Literal: Porque tudo que possuo cabe nas minhas costas
Expressão que descreve alguém que carrega todos os seus pertences em uma mochila — imagem de um andarilho ou pessoa sem lar fixo. 'Fits on my back' é literal aqui, mas culturalmente evoca a vida de quem não tem raízes.
He travels so light — everything he owns fits in one bag. (Ele viaja tão levemente — tudo que possui cabe em uma bolsa.)
Literal: Porque
Contração informal de 'because', pronunciada como 'cuz' /kəz/. É extremamente comum em músicas e na fala cotidiana, mas nunca deve ser usada em escrita formal.
I left 'cause I had to. (Fui embora porque precisava.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.