Spectrum (Say My Name) - Florence + The Machine

Spectrum (Say My Name)

Florence + The Machine

Ceremonials (Original Deluxe Version)

B2Intermediário Superior23 explicações

Letra com tradução

When we first came here

Quando chegamos aqui pela primeira vez

We were cold and we were clear

Éramos frios e transparentes

With no colours in our skin

Sem cores na nossa pele

We were light and paper's thin

Éramos luz, finos como papel

And when we first came here

E quando chegamos aqui pela primeira vez

We were cold and we were clear

Éramos frios e transparentes

With no colours in our skin

Sem cores na nossa pele

Until we let the spectrum in

Até deixarmos o espectro entrar

Say my name

Diz meu nome

And every colour illuminates

E cada cor ilumina

We are shining

Estamos brilhando

And we will never be afraid again

E nunca mais teremos medo

Say my name

Diz meu nome

As every colour illuminates

Enquanto cada cor ilumina

We are shining

Estamos brilhando

... e mais 48 linhas

Explicações em destaque

Metáfora"cold and we were clear"

Literal: frios e éramos claros/transparentes

Metáfora poética para descrever um estado de inocência ou vazio emocional — sem identidade definida, sem cor, sem marcas. 'Clear' aqui tem sentido de transparente, como vidro ou água pura, não apenas 'claro'.

Her eyes were cold and clear, like she felt nothing. (Seus olhos eram frios e vazios, como se ela não sentisse nada.)

Expressão"light and paper's thin"

Literal: leve e fino como papel

'Paper-thin' é uma expressão idiomática inglesa que significa extremamente fino ou frágil. Aqui descreve fragilidade emocional/física. Note a contração poética 'paper's thin' no lugar de 'paper-thin'. Usado também para paredes ('paper-thin walls') e desculpas frágeis ('a paper-thin excuse').

The walls in this apartment are paper-thin — I can hear everything. (As paredes deste apartamento são finíssimas — consigo ouvir tudo.)

Metáfora"we let the spectrum in"

Literal: deixamos o espectro entrar

'Spectrum' é o espectro de cores da luz (como o arco-íris). A metáfora central da música: 'deixar o espectro entrar' significa abrir-se às emoções, às cores da vida, à identidade. Daqui vem o duplo sentido do título — espectro de luz + identidade nomeada ('say my name').

She finally let joy into her life — she let the spectrum in. (Ela finalmente deixou a alegria entrar em sua vida.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.