See You Again (feat. Kali Uchis) - Tyler, The Creator, Kali Uchis

See You Again (feat. Kali Uchis)

Tyler, The Creator, Kali Uchis

Flower Boy

B2Intermediário Superior23 explicações

Letra com tradução

Okay, okay, okay, okay

Okay, okay, okay, okay

Okay, okay, oh

Okay, okay, oh

You live in my dream state

Você vive nos meus sonhos

Relocate my fantasy

Habita a minha fantasia

I stay in reality

Eu fico preso na realidade

You live in my dream state

Você vive nos meus sonhos

Any time I count sheep

Toda vez que tento dormir

That's the only time we make up, make up

É a única vez que a gente se encontra

You exist behind my eyelids, my eyelids

Você existe por trás das minhas pálpebras

Now I don't wanna wake up

E agora eu não quero acordar

20/20, 20/20 vision

Visão perfeita, visão perfeita

Cupid hit me, cupid hit me with precision

Cupido me acertou em cheio

I wonder if you look both ways

Será que você olha pros dois lados

When you cross my mind (Yeah), I said, I said

Quando passa pela minha mente? Eu disse

I'm sick of, sick of, sick of, sick of chasing

Estou cansado, cansado de te perseguir

... e mais 42 linhas

Explicações em destaque

Metáfora"You live in my dream state"

Literal: Você vive no meu estado de sonho

A pessoa amada existe apenas nos sonhos do narrador — ela é inatingível na vida real. 'Dream state' é um estado mental onírico, entre o sonho e a realidade.

After the breakup, she lived in his dream state for months. (Depois do término, ela existiu apenas nos sonhos dele por meses.)

Vocabulário"Relocate my fantasy"

Literal: Realocar minha fantasia

'Relocate' significa mudar de lugar, transferir. Aqui o narrador diz que a pessoa 'relocaliza' sua fantasia — ou seja, move seu objeto de desejo para um lugar fora do alcance. Em português usaríamos 'transferir' ou 'deslocar'.

The company relocated its headquarters to another city. (A empresa transferiu sua sede para outra cidade.)

Ref. Cultural"Any time I count sheep"

Literal: Toda vez que eu conto ovelhas

Expressão cultural anglófona: 'contar ovelhas' é o que se faz para tentar adormecer — equivalente ao ato de contar para pegar no sono. No Brasil não temos esse hábito cultural popularizado da mesma forma.

I couldn't sleep, so I started counting sheep. (Não conseguia dormir, então fui contando ovelhas.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.