Too Easy - Connor Price, Nic D

Too Easy

Connor Price, Nic D

ICONIC

B2Intermediário Superior15 explicações

Letra com tradução

You keep on runnin' around

Você fica correndo por aí

You keep on runnin' around

Você fica correndo por aí

I've had enough of these games

Já cansei dessas brincadeiras

Of these games (100graham)

Dessas brincadeiras (100graham)

Run around, run around, gotta lap fools

Correndo, correndo, deixando os tolos pra trás

And I still got the crown like a bad tooth

E ainda fico com a coroa como dente podre

I am cool, I don't gotta act cool (no)

Sou foda, não preciso fingir que sou foda (não)

Just follow where I lead, you a pack mule (put the cash in)

Só me segue, você é burro de carga (bota o dinheiro)

Blowin' through the budget, the cash ain't nothin'

Gastando o orçamento, a grana não é nada

The way I flip bags, straight tens from the judges

Do jeito que eu viro as sacolas, nota dez dos juízes

Yeah, I'm the (shh), too big, can't flush it

É, eu sou (shh), grande demais, não desce

Probably gotta plunge it (go)

Provavelmente precisa de desentupidor (vai)

Word is, this's ten years in the making

Dizem que são dez anos se construindo

Word is, I'm bringing home the bacon

Dizem que tô trazendo o bacon pra casa

Word is, they don't see what it take to make it, but the

Dizem que não veem o esforço, mas o

... e mais 38 linhas

Explicações em destaque

Phrasal Verb"runnin' around"

Literal: correndo em volta

Agir de forma evasiva, fugir de compromissos ou responsabilidades. No contexto da música, a pessoa não para pra dar satisfação — vive enrolando.

Stop running around and tell me what's going on. (Para de enrolar e me diz o que está acontecendo.)

Expressão"I've had enough of these games"

Literal: Já tive suficiente desses jogos

'Games' aqui não são jogos literais — são manipulações, jogo duplo, comportamento desonesto. A frase equivale a 'já estou farto dessas manipulações'.

I've had enough of your games. Be straight with me. (Já estou farto das suas jogadas. Seja honesto comigo.)

Gíria"lap fools"

Literal: dar volta nos bobos

Inspirado no automobilismo: 'lap' = ultrapassar alguém por uma volta completa. No sentido figurado = deixar a concorrência muito pra trás. 'Fools' = bobões, perdedores.

He's lapping everyone in the industry right now. (Ele está deixando todo mundo pra trás na indústria agora.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.