Too Easy
Connor Price, Nic D
ICONIC
Letra com tradução
You keep on runnin' around
Você fica correndo por aí
You keep on runnin' around
Você fica correndo por aí
I've had enough of these games
Já cansei dessas brincadeiras
Of these games (100graham)
Dessas brincadeiras (100graham)
Run around, run around, gotta lap fools
Correndo, correndo, deixando os tolos pra trás
And I still got the crown like a bad tooth
E ainda fico com a coroa como dente podre
I am cool, I don't gotta act cool (no)
Sou foda, não preciso fingir que sou foda (não)
Just follow where I lead, you a pack mule (put the cash in)
Só me segue, você é burro de carga (bota o dinheiro)
Blowin' through the budget, the cash ain't nothin'
Gastando o orçamento, a grana não é nada
The way I flip bags, straight tens from the judges
Do jeito que eu viro as sacolas, nota dez dos juízes
Yeah, I'm the (shh), too big, can't flush it
É, eu sou (shh), grande demais, não desce
Probably gotta plunge it (go)
Provavelmente precisa de desentupidor (vai)
Word is, this's ten years in the making
Dizem que são dez anos se construindo
Word is, I'm bringing home the bacon
Dizem que tô trazendo o bacon pra casa
Word is, they don't see what it take to make it, but the
Dizem que não veem o esforço, mas o
... e mais 38 linhas
Explicações em destaque
Literal: correndo em volta
Agir de forma evasiva, fugir de compromissos ou responsabilidades. No contexto da música, a pessoa não para pra dar satisfação — vive enrolando.
Stop running around and tell me what's going on. (Para de enrolar e me diz o que está acontecendo.)
Literal: Já tive suficiente desses jogos
'Games' aqui não são jogos literais — são manipulações, jogo duplo, comportamento desonesto. A frase equivale a 'já estou farto dessas manipulações'.
I've had enough of your games. Be straight with me. (Já estou farto das suas jogadas. Seja honesto comigo.)
Literal: dar volta nos bobos
Inspirado no automobilismo: 'lap' = ultrapassar alguém por uma volta completa. No sentido figurado = deixar a concorrência muito pra trás. 'Fools' = bobões, perdedores.
He's lapping everyone in the industry right now. (Ele está deixando todo mundo pra trás na indústria agora.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.