Too Easy
Connor Price, Nic D
ICONIC
Letra com tradução
You keep on runnin' around
Você fica correndo por aí
You keep on runnin' around
Você fica correndo por aí
I've had enough of these games
Já cansei dessas brincadeiras
Of these games (100graham)
Dessas brincadeiras (100graham)
Run around, run around, gotta lap fools
Correndo, correndo, deixando os tolos pra trás
And I still got the crown like a bad tooth
E ainda fico com a coroa como dente podre
I am cool, I don't gotta act cool (no)
Sou foda, não preciso fingir que sou foda (não)
Just follow where I lead, you a pack mule (put the cash in)
Só me segue, você é burro de carga (bota o dinheiro)
Blowin' through the budget, the cash ain't nothin'
Gastando o orçamento, a grana não é nada
The way I flip bags, straight tens from the judges
Do jeito que eu viro as sacolas, nota dez dos juízes
Yeah, I'm the (shh), too big, can't flush it
É, eu sou (shh), grande demais, não desce
Probably gotta plunge it (go)
Provavelmente precisa de desentupidor (vai)
Word is, this's ten years in the making
Dizem que são dez anos se construindo
Word is, I'm bringing home the bacon
Dizem que tô trazendo o bacon pra casa
Word is, they don't see what it take to make it, but the
Dizem que não veem o esforço, mas o
... e mais 38 linhas
Explicações em destaque
Literal: correndo ao redor
Agir de forma errática, sem comprometimento, ou evitar encarar algo de frente. Aqui tem o sentido de 'ficar se esquivando' ou 'não parar para ser sério'.
Stop running around and just tell me the truth. (Para de esquivar e me diz a verdade.)
Literal: Tive o suficiente desses jogos
'Games' aqui não são jogos literais — significa manipulação, truques, comportamento desonesto. 'I've had enough' é uma expressão fixa que significa 'estou farto de' ou 'não aguento mais'.
I've had enough of your excuses. (Estou farto das suas desculpas.)
Literal: tenho que dar volta nos tolos
'Lap' vem de corrida: dar uma volta completa a mais que os adversários. 'Fools' é gíria para 'idiotas' ou 'otários'. Juntos: 'estou tão à frente que já dei volta nos rivais'. 'Gotta' é contração de 'got to' = 'tenho que'.
He lapped everyone in the competition. (Ele deu uma volta em todo mundo na competição.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.