Let Her Go - Passenger

Let Her Go

Passenger

All The Little Lights

B1Intermediário24 explicações

Letra com tradução

Well, you only need the light when it's burning low

Você só precisa da luz quando ela está fraca

Only miss the sun when it starts to snow

Só sente falta do sol quando começa a nevar

Only know you love her when you let her go

Só sabe que a ama quando a deixa ir

Only know you've been high when you're feeling low

Só sabe que estava bem quando se sente mal

Only hate the road when you're missing home

Só odeia a estrada quando sente falta de casa

Only know you love her when you let her go

Só sabe que a ama quando a deixa ir

And you let her go

E você a deixou ir

[01:05.78] Staring at the bottom of your glass

Olhando para o fundo do seu copo

Hoping one day you'll make a dream last

Esperando um dia fazer um sonho durar

But dreams come slow, and they go so fast

Mas os sonhos chegam devagar e vão tão rápido

You see her when you close your eyes

Você a vê quando fecha os olhos

Maybe one day, you'll understand why

Talvez um dia você entenda por quê

Everything you touch surely dies

Tudo que você toca acaba morrendo

But you only need the light when it's burning low

Mas você só precisa da luz quando ela está fraca

Only miss the sun when it starts to snow

Só sente falta do sol quando começa a nevar

... e mais 34 linhas

Explicações em destaque

Expressão"burning low"

Literal: queimando baixo

Quando uma vela ou luz está quase acabando, a chama fica fraca e pequena — 'burning low'. Em sentido figurado, representa algo que está no fim ou quase esgotado.

The candle was burning low as the night went on. (A vela estava quase apagando enquanto a noite avançava.)

Gramática"when it's burning low"

Literal: quando está queimando baixo

Estrutura 'when + sujeito + verbo no presente contínuo' é usada para indicar uma condição ou situação em andamento. Em português dizemos 'quando está...', mas em inglês o contínuo (is + -ing) é mais comum nesse tipo de frase condicional/temporal.

Call me when you're feeling better. (Me liga quando estiver se sentindo melhor.)

Metáfora"Only miss the sun when it starts to snow"

Literal: Só sente falta do sol quando começa a nevar

A música usa contrastes da natureza (sol/neve, luz/escuridão) como metáforas para valorizar algo apenas depois de perdê-lo. 'Snow' representa dificuldade, tristeza e ausência — o oposto do calor e da luz.

You don't know what you have until it's gone. (Você não sabe o que tem até perder.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.