Dust in the Wind - Kansas

Dust in the Wind

Kansas

Point Of Know Return (Expanded Edition)

B1Intermediário11 explicações

Letra com tradução

I close my eyes

Eu fecho os olhos

Only for a moment and the moment's gone

Por um instante apenas, e o instante já se foi

All my dreams

Todos os meus sonhos

Pass before my eyes, a curiosity

Passam diante dos meus olhos, mera ilusão

Dust in the wind

Poeira ao vento

All they are is dust in the wind

Tudo não passa de poeira ao vento

Same old song

A mesma velha história

Just a drop of water in an endless sea

Uma gota d'água num mar sem fim

All we do

Tudo o que fazemos

Crumbles to the ground, though we refuse to see

Vira pó no chão, mesmo que a gente não queira ver

Dust in the wind (ah, aah, aah)

Poeira ao vento (ah, aah, aah)

All we are is dust in the wind

Tudo que somos é poeira ao vento

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

[02:10.25] Now, don't hang on

Não se apegue a nada

Nothin' last forever but the earth and sky

Nada dura para sempre, só a terra e o céu

... e mais 7 linhas

Explicações em destaque

Expressão"Pass before my eyes"

Literal: Passar na frente dos meus olhos

Expressão que descreve imagens, memórias ou sonhos que aparecem rapidamente na mente, como um flashback. Diz-se que a vida 'passes before your eyes' em momentos de perigo extremo. Em português: 'passar diante dos meus olhos'.

My whole life passed before my eyes during the accident. / Toda a minha vida passou diante dos meus olhos durante o acidente.

Vocabulário"a curiosity"

Literal: uma curiosidade

Falso cognato parcial: em inglês, 'a curiosity' pode significar 'algo estranho, incomum ou digno de admiração — uma raridade'. Em português, 'curiosidade' significa principalmente a vontade de saber algo. Neste verso, os sonhos que passam pelos olhos são descritos como algo peculiar e intrigante.

That two-headed coin is quite a curiosity. / Aquela moeda de duas caras é uma verdadeira raridade.

Metáfora"Dust in the wind"

Literal: Poeira no vento

Metáfora central da música: a vida e tudo que somos são efêmeros como poeira carregada pelo vento — passageiros e insignificantes diante da eternidade. A imagem tem raízes bíblicas ('pó és e ao pó retornarás', Gênesis 3:19) e filosóficas sobre a impermanência.

All my ambitions felt like dust in the wind after I lost everything overnight. / Todas as minhas ambições pareceram poeira ao vento quando perdi tudo de repente.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.