Dust in the Wind
Kansas
Point Of Know Return (Expanded Edition)
Letra com tradução
I close my eyes
Eu fecho os olhos
Only for a moment and the moment's gone
Por um instante apenas, e o instante já se foi
All my dreams
Todos os meus sonhos
Pass before my eyes, a curiosity
Passam diante dos meus olhos, mera ilusão
Dust in the wind
Poeira ao vento
All they are is dust in the wind
Tudo não passa de poeira ao vento
Same old song
A mesma velha história
Just a drop of water in an endless sea
Uma gota d'água num mar sem fim
All we do
Tudo o que fazemos
Crumbles to the ground, though we refuse to see
Vira pó no chão, mesmo que a gente não queira ver
Dust in the wind (ah, aah, aah)
Poeira ao vento (ah, aah, aah)
All we are is dust in the wind
Tudo que somos é poeira ao vento
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
[02:10.25] Now, don't hang on
Não se apegue a nada
Nothin' last forever but the earth and sky
Nada dura para sempre, só a terra e o céu
... e mais 7 linhas
Explicações em destaque
Literal: Passar na frente dos meus olhos
Expressão que descreve imagens, memórias ou sonhos que aparecem rapidamente na mente, como um flashback. Diz-se que a vida 'passes before your eyes' em momentos de perigo extremo. Em português: 'passar diante dos meus olhos'.
My whole life passed before my eyes during the accident. / Toda a minha vida passou diante dos meus olhos durante o acidente.
Literal: uma curiosidade
Falso cognato parcial: em inglês, 'a curiosity' pode significar 'algo estranho, incomum ou digno de admiração — uma raridade'. Em português, 'curiosidade' significa principalmente a vontade de saber algo. Neste verso, os sonhos que passam pelos olhos são descritos como algo peculiar e intrigante.
That two-headed coin is quite a curiosity. / Aquela moeda de duas caras é uma verdadeira raridade.
Literal: Poeira no vento
Metáfora central da música: a vida e tudo que somos são efêmeros como poeira carregada pelo vento — passageiros e insignificantes diante da eternidade. A imagem tem raízes bíblicas ('pó és e ao pó retornarás', Gênesis 3:19) e filosóficas sobre a impermanência.
All my ambitions felt like dust in the wind after I lost everything overnight. / Todas as minhas ambições pareceram poeira ao vento quando perdi tudo de repente.
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.