So Easy (To Fall In Love) - Olivia Dean

So Easy (To Fall In Love)

Olivia Dean

The Art of Loving

B1Intermediário22 explicações

Letra com tradução

I could be the twist, the one to make you stop

Eu posso ser a virada, aquela que te faz parar

The icing on your cake, the cherry on the top

A cereja do bolo, o toque especial

It's heaven in my heart, and we could find you some space, mmm

É um paraíso no meu coração, posso te dar espaço, mm

I could be the world to you, the missing piece

Eu posso ser o mundo pra você, a peça que falta

That extra sentimental kind of chemistry

Aquela química sentimental diferente

Some people make it hard, with me, that isn't the case

Tem gente que complica, comigo não é assim

'Cause I make it so easy to fall in love

Porque eu faço ser tão fácil se apaixonar

So come give me a call, and we'll fall into us

Então me liga, e a gente cai um no outro

I'm the perfect mix of Saturday night and the rest of your life

Sou a mistura perfeita de sábado à noite e o resto da sua vida

Anyone with a heart would agree

Qualquer um com coração concordaria

It's so easy

É tão fácil se apaixonar

To fall in love with

Do jeito que eu faço meu cabelo, do jeito que te faço rir

The way I do my hair, the way I make you laugh

Do jeito que a gente gosta de compartilhar, um passeio no Central Park

The way we like to share a walk in Central Park

Posso ser ar fresco, talvez a garota dos seus sonhos (sonho, sonho)

I could be fresh air, might be the girl of your dreams

Não precisa esconder se você tá afim de mim

... e mais 23 linhas

Explicações em destaque

Vocabulário"the twist"

Literal: a torção / a reviravolta

Aqui, 'twist' significa uma surpresa ou virada inesperada — algo diferente do comum. A cantora diz que ela pode ser aquela pessoa que muda tudo na sua vida, como uma reviravolta positiva.

The movie had a great twist at the end. (O filme teve uma grande reviravolta no final.)

Colocação"make you stop"

Literal: fazer você parar

No contexto romântico, 'make you stop' significa fazer você parar tudo o que está fazendo — parar de procurar, parar de se preocupar — porque encontrou a pessoa certa. É uma expressão muito natural em inglês com o verbo 'make + objeto + infinitivo'.

She made me stop and think. (Ela me fez parar e pensar.)

Expressão"The icing on your cake, the cherry on the top"

Literal: A cobertura no seu bolo, a cereja no topo

Duas expressões idiomáticas com o mesmo sentido: algo que completa e melhora ainda mais uma coisa já boa. Em português usamos 'a cereja do bolo'. A cantora diz que ela é o toque final perfeito na vida do outro.

Getting a bonus was the cherry on top of an already great week. (Receber um bônus foi a cereja do bolo de uma semana já ótima.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.