Wake Me Up - Radio Edit
Avicii
True
Letra com tradução
Feeling my way through the darkness
Tateando no escuro
Guided by a beating heart
Guiado por um coração que bate
I can't tell where the journey will end
Não sei onde essa jornada vai terminar
But I know where to start
Mas sei onde começar
They tell me I'm too young to understand
Me dizem que sou jovem demais pra entender
They say I'm caught up in a dream
Dizem que estou preso num sonho
Well, life will pass me by if I don't open up my eyes
A vida vai passar se eu não abrir os olhos
Well, that's fine by me
Mas tudo bem pra mim
So wake me up when it's all over
Me acorde quando tudo acabar
When I'm wiser and I'm older
Quando eu for mais sábio e mais velho
All this time I was finding myself
Todo esse tempo eu estava me encontrando
And I didn't know I was lost
E não sabia que estava perdido
So wake me up when it's all over
Me acorde quando tudo acabar
When I'm wiser and I'm older
Quando eu for mais sábio e mais velho
All this time I was finding myself
Todo esse tempo eu estava me encontrando
... e mais 21 linhas
Explicações em destaque
Literal: Sentindo meu caminho através da escuridão
A expressão 'feel your way through' significa avançar com cautela em situações incertas, como se estivesse tateando no escuro. Aqui é usada tanto literalmente quanto metaforicamente — navegando pela vida sem clareza total.
She felt her way through her first year at university. (Ela foi se virando no primeiro ano da universidade.)
Literal: através da escuridão
A escuridão aqui é uma metáfora para incerteza, confusão ou um período difícil da vida — não escuridão literal. Essa imagem é muito comum em letras em inglês.
He guided his team through the darkness of the crisis. (Ele guiou sua equipe pela escuridão da crise.)
Literal: Guiado por um coração batendo
Estrutura com particípio passado no início da frase (Guided by…) funciona como adjunto adverbial — equivale a 'Being guided by…'. Em português seria: 'Guiado por um coração que bate'. Note que 'beating heart' usa o gerúndio como adjetivo, algo muito comum em inglês.
Inspired by music, she wrote her best poem. (Inspirada pela música, ela escreveu seu melhor poema.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.