Watermelon Sugar
Harry Styles
Fine Line
Letra com tradução
Tastes like strawberries
Tem gosto de morango
On a summer evenin'
Numa noite de verão
And it sounds just like a song
E soa igual a uma canção
I want more berries
Quero mais frutas
And that summer feelin'
E essa sensação de verão
It's so wonderful and warm
É tão maravilhosa e quente
Breathe me in
Me respira
Breathe me out
Me expira
I don't know if I could ever go without
Não sei se conseguiria viver sem
I'm just thinking out loud
Só estou pensando em voz alta
I don't know if I could ever go without
Não sei se conseguiria viver sem
Watermelon sugar
Açúcar de melancia
High
High
Watermelon sugar
Açúcar de melancia
High
High
... e mais 57 linhas
Explicações em destaque
Literal: Tem gosto como morangos
Em inglês, usa-se 'taste like' para dizer que algo tem o sabor de outra coisa. O verbo 'taste' aqui funciona como verbo de ligação (linking verb), sem precisar de sujeito explícito — o sujeito implícito é a experiência ou a pessoa/coisa mencionada. Estrutura: [sujeito] + taste/smell/sound/feel/look + like + [substantivo].
This cake tastes like chocolate. (Este bolo tem gosto de chocolate.)
Literal: noite / tarde
Forma coloquial de 'evening' — o 'g' final é suprimido na fala casual. Esse fenômeno é chamado de 'g-dropping' e é muito comum em músicas e na fala informal americana e britânica. Você verá isso em palavras como 'runnin'', 'feelin'', 'somethin''.
We were just hangin' out. (A gente tava só curtindo.)
Literal: soa exatamente como uma música
O advérbio 'just' aqui intensifica a comparação, com o sentido de 'exatamente' ou 'igualzinho'. Não confunda com 'just' no sentido de 'apenas' (I just ate = Acabei de comer / Só comi). Neste contexto: 'just like' = igualzinho a, exatamente como.
Her voice sounds just like an angel's. (A voz dela soa igualzinho à de um anjo.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.