Disfruto
Carla Morrison
Déjenme Llorar
Letra com tradução
Me complace amarte
Me agrada te amar
Disfruto acariciarte y ponerte a dormir
Adoro te acariciar e te ver dormir
Es escalofriante
É arrepiante
Tenerte de frente, hacerte sonreír
Te ter por perto, fazer você sorrir
Daría cualquier cosa
Eu daria qualquer coisa
Por tan primorosa, por estar siempre aquí
Por algo tão precioso, por estar sempre aqui
Y entre todas esas cosas
E entre todas essas coisas
Déjame quererte, entrégate a mí
Me deixa te querer, se entrega a mim
No te fallaré
Não vou te falhar
Contigo yo quiero envejecer
Quero envelhecer ao seu lado
Quiero darte un beso
Quero te dar um beijo
Perder contigo mi tiempo
Perder meu tempo com você
Guardar tus secretos
Guardar seus segredos
Cuidar tus momentos
Cuidar dos seus momentos
Abrazarte
Te abraçar
... e mais 39 linhas
Explicações em destaque
Literal: Me agrada te amar
'Complacer' significa agradar, satisfazer. É um verbo mais formal e elegante do que 'gustar'. A estrutura 'me complace + infinitivo' equivale ao português 'me agrada / tenho prazer em + infinitivo'. Diferente do português, o espanhol usa muito o infinitivo aqui.
Me complace recibirlos esta noche. (É um prazer recebê-los esta noite.)
Literal: Desfruto / Aproveito
'Disfrutar' em espanhol significa curtir, aproveitar, desfrutar. É cognato perfeito com o português 'desfrutar', mas no uso cotidiano do espanhol é muito mais frequente — equivale ao nosso 'curtir' em vários contextos.
Disfruto mucho la música. (Curto muito música.)
Literal: te colocar a dormir
A estrutura 'poner a + infinitivo' em espanhol significa 'fazer alguém começar a fazer algo' ou 'colocar para fazer algo'. Aqui, 'ponerte a dormir' = fazer você dormir / colocar você para dormir. No português usamos 'colocar para' ou 'fazer dormir'.
Le puse a trabajar desde temprano. (Coloquei-o para trabalhar desde cedo.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.