Feel It Still
Portugal. The Man
Woodstock
Letra com tradução
Can't keep my hands to myself
Não consigo me controlar
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Acho que vou guardar isso, colocar de volta na prateleira
In case my little baby girl is in need
Caso minha menina precise de mim
Am I coming out of left field?
Será que estou vindo do nada?
[00:24.66] Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, sou rebelde só por curtir, agora
I been feeling it since 1966, now
Venho sentindo isso desde 1966, agora
Might be over now, but I feel it still
Pode ter acabado, mas ainda sinto
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, sou rebelde só por curtir, agora
Let me kick it like it's 1986, now
Deixa eu arrasar como se fosse 1986, agora
Might be over now, but I feel it still
Pode ter acabado, mas ainda sinto
[00:47.08] Got another mouth to feed
Tem mais uma boca pra alimentar
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Deixa ela com babá, mamãe, chama o coveiro
Gone with the fallen leaves
Foi embora com as folhas caídas
Am I coming out of left field?
Será que estou vindo do nada?
[01:01.14] Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, sou rebelde só por curtir, agora
... e mais 31 linhas
Explicações em destaque
Literal: Não consigo manter minhas mãos para mim mesmo
Expressão idiomática que significa não conseguir se controlar, especialmente no sentido de querer tocar alguém ou se envolver em algo. Pode ter conotação romântica/sexual ou simplesmente significar 'não consigo me conter'.
She can't keep her hands to herself around chocolate. (Ela não consegue se controlar perto de chocolate.)
Literal: tirar a poeira deles
'Dust off' significa sacudir o pó de algo que ficou guardado por muito tempo — metaforicamente, retomar algo que estava abandonado. ''Em' é contração de 'them' (eles/os).
He dusted off his guitar after ten years. (Ele ressuscitou o violão depois de dez anos.)
Literal: colocá-los de volta na prateleira
Metáfora para guardar algo (as mãos, os impulsos, o estilo rebelde) sem usar — como se fossem objetos colocados em uma prateleira para não serem usados por enquanto.
I put my plans back on the shelf until the time is right. (Guardei meus planos até a hora certa.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.