CAN'T STOP THE FEELING! (from DreamWorks Animation's "TROLLS") - Justin Timberlake

CAN'T STOP THE FEELING! (from DreamWorks Animation's "TROLLS")

Justin Timberlake

CAN'T STOP THE FEELING! (from DreamWorks Animation's "TROLLS")

B1Intermediário24 explicações

Letra com tradução

I got this feeling inside my bones

Tem esse sentimento dentro de mim

It goes electric, wavey when I turn it on

Fica elétrico, vibrante quando eu ligo

All through my city, all through my home

Por toda a cidade, por toda a minha casa

We're flying up, no ceiling, when we in our zone

A gente voa, sem limite, quando tá no ritmo

I got that sunshine in my pocket

Tenho o sol guardado no bolso

Got that good song in my feet

Uma boa música nos meus pés

I feel that hot blood in my body when it drops

Sinto o sangue ferver quando a batida cai

I can't take my eyes up off it, moving so phenomenally

Não consigo tirar os olhos, o movimento é incrível

You gone like the way we rock it, so don't stop

Você vai curtir demais, não para não

Under the lights when everything goes

Sob as luzes quando tudo acontece

Nowhere to hide when I'm getting you close

Não tem como fugir quando estou perto de você

When we move, well, you already know

Quando a gente se mexe, você já sabe

So just imagine, just imagine, just imagine

Então imagina, imagina, imagina

Nothing I can see but you when you dance, dance, dance

Só consigo ver você quando dança, dança, dança

Feeling good, good, creeping up on you

Sentindo bem, bem, chegando em você

... e mais 61 linhas

Explicações em destaque

Expressão"I got this feeling inside my bones"

Literal: Eu tenho esse sentimento dentro dos meus ossos

Sentir algo 'nos ossos' em inglês significa ter uma sensação intensa e profunda, quase instintiva. É equivalente ao português 'sentir nos ossos' ou 'sentir na alma'.

I knew something was wrong — I felt it in my bones. (Eu sabia que algo estava errado — senti nos meus ossos.)

Metáfora"It goes electric"

Literal: Fica elétrico

Usar 'electric' de forma figurada significa que algo cria uma energia intensa, vibrante e eletrizante. Muito comum em inglês para descrever músicas, shows ou momentos empolgantes.

The crowd went electric when the band started playing. (A multidão ficou eletrizada quando a banda começou a tocar.)

Phrasal Verb"when I turn it on"

Literal: quando eu ligo isso

'Turn on' significa ligar um aparelho, mas também pode significar ativar uma energia ou charme pessoal. Aqui, o cantor fala de 'ligar' o sentimento como se fosse um interruptor.

She really knows how to turn on the charm. (Ela realmente sabe como ativar o charme.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.