Happy - From "Despicable Me 2" - Pharrell Williams

Happy - From "Despicable Me 2"

Pharrell Williams

G I R L

A2Elementar22 explicações

Letra com tradução

It might seem crazy what I am 'bout to say

Pode parecer loucura o que vou dizer

[00:07.88] Sunshine, she's here, you can take a break

O sol chegou, pode descansar

I'm a hot air balloon that could go to space

Sou um balão que poderia ir pro espaço

With the air, like I don't care, baby by the way

No ar, como se não me importasse, e olha

Huh (Because I'm happy)

Huh (Porque eu sou feliz)

Clap along if you feel like a room without a roof

Bata palmas se você se sente sem limites

(Because I'm happy)

(Porque eu sou feliz)

Clap along if you feel like happiness is the truth

Bata palmas se a felicidade é sua verdade

(Because I'm happy)

(Porque eu sou feliz)

Clap along if you know what happiness is to you

Bata palmas se você sabe o que é ser feliz

(Because I'm happy)

(Porque eu sou feliz)

Clap along if you feel like that's what you wanna do

Bata palmas se é isso que você quer fazer

Here come bad news talking this and that (Yeah)

As más notícias chegam falando isso e aquilo (Yeah)

Well give me all you got, don't hold back (Yeah)

Me dê tudo que você tem, sem segurar (Yeah)

Well I should probably warn you I'll be just fine (Yeah)

Melhor te avisar: eu vou ficar bem (Yeah)

... e mais 57 linhas

Explicações em destaque

Pronúncia"'bout to say"

Literal: about to say

Contração informal de 'about to', que significa 'prestes a / na iminência de fazer algo'. O 'a' inicial de 'about' é engolido na fala casual.

I'm 'bout to leave. (Estou prestes a sair.)

Gramática"It might seem crazy"

Literal: Pode parecer louco

Uso de 'might' para expressar possibilidade com tom suavizado, mais incerto que 'may'. Em português equivale a 'pode ser que pareça loucura'. 'Might + verbo base' é um modal muito comum em inglês para suavizar afirmações.

It might seem strange, but I love Mondays. (Pode parecer estranho, mas eu adoro segundas-feiras.)

Colocação"take a break"

Literal: pegar uma pausa

Expressão fixa que significa 'descansar' ou 'fazer uma pausa'. Em inglês é sempre 'take a break', nunca 'do a break' ou 'have a break' (no inglês americano). É uma colocação essencial do cotidiano.

Let's take a break and grab some coffee. (Vamos dar uma pausa e tomar um café.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.