Wilder Mind - Mumford & Sons

Wilder Mind

Mumford & Sons

Wilder Mind

B2Intermediário Superior10 explicações

Letra com tradução

It's in my blood, it's in my water

Está no meu sangue, está na minha essência

You try to tame me, tame me from the start

Você tenta me domar, me domar desde o início

When the din is in your eye, flash your flesh

Quando o caos está nos seus olhos, mostre-se

Desperate for a need to rise

Desesperado por uma razão para se erguer

With a silver crystal on

Com um cristal prateado

How well you used to know how to shine

Como você sabia brilhar tão bem

In the place that's safe from harm

No lugar seguro de todo mal

I had been blessed with a wilder mind

Fui abençoado com uma mente mais selvagem

You can be every little thing you want nobody to know

Você pode ser tudo que quer que ninguém saiba

And you can try to drown out the street below

E pode tentar abafar o barulho lá embaixo

And you can call it love

E pode chamar isso de amor

If you want

Se quiser

Beholden now I find myself awake

Preso agora me vejo desperto

Waiting on the edge again

À beira do limite mais uma vez

You sleep so sound with your mind made up

Você dorme tão tranquilo com sua mente feita

... e mais 11 linhas

Explicações em destaque

Expressão"It's in my blood, it's in my water"

Literal: está no meu sangue, está na minha água

"In my blood" é parecido com o português "no sangue" — algo profundamente enraizado na natureza de alguém. "In my water" é uma extensão poética menos comum, reforçando que aquilo faz parte da essência mais básica da pessoa, até nos fluidos do corpo.

"Football is in my blood — I've played since I was four." (Futebol está no meu sangue — jogo desde os quatro anos.)

Vocabulário"din"

Literal: barulho ensurdecedor

"Din" é um substantivo formal e literário que significa barulho alto, caótico e contínuo — como o ruído de uma multidão ou de uma cidade. Raramente aparece no inglês cotidiano, mas é comum em literatura e letras poéticas.

"The din of the city made it impossible to think." (O barulho caótico da cidade tornava impossível pensar.)

Gíria"flash your flesh"

Literal: piscar sua carne

"Flash" aqui significa exibir algo brevemente de forma chamativa. "Flash your flesh" = mostrar o corpo, especialmente de maneira provocativa ou sedutora. A tradução literal "piscar sua carne" não faz sentido em português.

"She flashed her new tattoo to everyone at the party." (Ela mostrou a nova tatuagem para todo mundo na festa.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.