Prayer in C - Robin Schulz Radio Edit
Lilly Wood and The Prick, Robin Schulz
Prayer in C (Robin Schulz Radio Edit)
Letra com tradução
Yeah, you never said a word
Yeah, você nunca disse uma palavra
You didn't send me no letter
Não me mandou nenhuma carta
Don't think I could forgive you
Não acho que eu poderia te perdoar
See, our world is slowly dying
Veja, nosso mundo está morrendo aos poucos
I'm not wasting no more time
Não vou desperdiçar mais tempo
Don't think I could believe you
Não acho que eu poderia acreditar em você
[00:54.35] Yeah, you never said a word
Yeah, você nunca disse uma palavra
You didn't send me no letter
Não me mandou nenhuma carta
Don't think I could forgive you
Não acho que eu poderia te perdoar
See, our world is slowly dying
Veja, nosso mundo está morrendo aos poucos
I'm not wasting no more time
Não vou desperdiçar mais tempo
Don't think I could believe you
Não acho que eu poderia acreditar em você
Yeah, our hands will get more wrinkled
Yeah, nossas mãos vão enrugar ainda mais
And our hair will be gray
E nossos cabelos vão embranquecer
Don't think I could forgive you
Não acho que eu poderia te perdoar
... e mais 33 linhas
Explicações em destaque
Literal: nunca disse uma palavra
Expressão coloquial para indicar silêncio total — a pessoa não falou absolutamente nada. Em inglês, 'say a word' funciona como uma unidade: 'say a word' = abrir a boca para falar. O artigo 'a' é parte da expressão — não é 'words' (palavras), mas 'a word' no sentido de 'qualquer coisa'.
He was so shocked he never said a word. (Ele estava tão chocado que não abriu a boca.)
Literal: Você não me enviou nenhuma carta
Em inglês padrão, usar dois negativos ('didn't' + 'no') seria gramaticalmente incorreto — dois negativos se cancelariam. Mas no inglês informal, em dialetos e letras de música (especialmente blues e soul), a dupla negativa é usada para ENFATIZAR a negação, exatamente como o português 'Não tenho nada' ou 'Não fui a lugar nenhum'. Aqui é uma escolha estilística intencional.
I don't want nothing from you. (Não quero nada de você — ênfase informal)
Literal: Veja
Aqui 'See' não é um comando para olhar — é um marcador discursivo que chama atenção para o que vem a seguir. Equivale ao 'veja bem', 'olha só' ou 'é que' do português. É muito comum na fala e em letras para introduzir um argumento ou observação importante.
See, that's the problem with your plan. (Olha, esse é o problema com o seu plano.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.