Shake It Off - Taylor Swift

Shake It Off

Taylor Swift

1989

B1Intermediário12 explicações

Letra com tradução

I stay out too late

Fico fora até tarde demais

Got nothin' in my brain

Não tenho nada na cabeça

That's what people say, mm-mm

É o que as pessoas falam, mm-mm

That's what people say, mm-mm

É o que as pessoas falam, mm-mm

I go on too many dates

Saio com gente demais

But I can't make 'em stay

Mas não consigo fazer ninguém ficar

At least that's what people say, mm-mm

Pelo menos é o que falam, mm-mm

That's what people say, mm-mm

É o que as pessoas falam, mm-mm

But I keep cruisin'

Mas eu sigo em frente

Can't stop, won't stop movin'

Não paro, não vou parar

It's like I got this music

É como se essa música

In my mind sayin', "It's gonna be alright"

Na minha cabeça dissesse: "Vai ficar tudo bem"

'Cause the players gonna play, play, play, play, play

Porque os players vão jogar, jogar, jogar, jogar, jogar

And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate

E os haters vão odiar, odiar, odiar, odiar, odiar

Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake

Baby, eu só vou sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir

... e mais 54 linhas

Explicações em destaque

Gramática"Got nothin' in my brain"

Literal: Tenho nada no meu cérebro

Em inglês informal, o pronome 'I' e o auxiliar 'have' são frequentemente omitidos no início de frases coloquiais. 'Got' aqui é abreviação de 'I've got' (tenho). A Taylor está repetindo o que as pessoas dizem sobre ela — que ela é vazia, sem profundidade.

'Got no time for that.' (= I've got no time for that. / Não tenho tempo pra isso.)

Vocabulário"keep cruisin'"

Literal: continuar cruzeirizando

'To cruise' significa se mover de forma suave e despreocupada, sem esforço. 'Keep + gerúndio' indica continuidade (continuar fazendo algo). Aqui ela diz que segue em frente tranquilamente, mesmo com as críticas.

'She just cruised through the exam.' (Ela passou pela prova de forma tranquila.)

Pronúncia"gonna"

Literal: indo para

'Gonna' é a forma falada e informal de 'going to', usada para indicar futuro ou intenção. Na fala natural americana, 'going to' quase nunca é pronunciado de forma completa em contextos informais.

'I'm gonna call you later.' (Vou te ligar mais tarde.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.