Sugar (feat. Francesco Yates) - Robin Schulz, Francesco Yates

Sugar (feat. Francesco Yates)

Robin Schulz, Francesco Yates

Sugar

B1Intermediário13 explicações

Letra com tradução

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Oh, baby

Oh, baby

Ooh, ooh, hey

Ooh, ooh, hey

She got cherry lips

Ela tem lábios de cereja

Angel eyes

Olhos de anjo

She knows exactly how to tantalize

Ela sabe exatamente como te seduzir

She's out to get you, danger by design

Ela veio te pegar, perigo por design

Cold-blooded vixen, she don't compromise

Femme fatale de sangue frio, ela não cede

She's somethin' mystical in colored lights

Ela é algo místico sob luzes coloridas

So far from typical, but take my advice

Longe do comum, mas ouça meu conselho

Before you play with fire, do think twice

Antes de brincar com fogo, pense duas vezes

And if you get burned, don't be surprised

E se você se queimar, não se surpreenda

Got me lifted, driftin' higher than the ceilin'

Me deixou elevado, flutuando acima do teto

Ooh, baby it's the ultimate feeling

Ooh, baby, é a sensação máxima

You got me lifted feeling so gifted

Você me deixou elevado, me sentindo tão especial

... e mais 35 linhas

Explicações em destaque

Colocação"cherry lips"

Literal: lábios de cereja

Combinação natural em inglês para descrever lábios vermelhos, perfeitos e convidativos. 'Cherry' funciona como adjetivo de cor e qualidade — vermelho intenso, como a fruta. Não se diz 'red lips' com o mesmo efeito poético.

She walked in with cherry lips and stole everyone's attention. (Ela entrou com lábios vermelhos perfeitos e roubou a atenção de todos.)

Vocabulário"tantalize"

Literal: tantalizar

Provocar, seduzir mostrando algo desejável mas mantendo-o fora do alcance. Vem do mito grego de Tântalo, condenado a não alcançar comida e água que ficavam à sua frente. Em português: 'provocar', 'seduzir', 'tentar'.

The smell of fresh bread tantalized the hungry students. (O cheiro de pão fresco provocou os estudantes com fome.)

Expressão"She's out to get you"

Literal: Ela está fora para te pegar

Ela está determinada a te conquistar — você é o alvo dela. 'Out to get someone' = estar em perseguição ativa a alguém. No contexto da música, é sedução: ela quer você e não vai parar.

Watch out — the manager is out to get you after that mistake. (Cuidado — o gerente está de olho em você depois daquele erro.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.