Trouble - Cage The Elephant

Trouble

Cage The Elephant

Tell Me I'm Pretty

B1Intermediário10 explicações

Letra com tradução

Ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh

We were at the table

Estávamos à mesa

By the window with the view

Perto da janela com aquela vista

Casting shadows

Projetando sombras

The sun was pushing through

O sol tentava passar

... e mais 47 linhas

Explicações em destaque

Vocabulário"Casting shadows"

Literal: Lançando sombras

"Cast" aqui significa projetar. "Cast a shadow" é uma colocação natural do inglês — sombras são "lançadas" (cast), não simplesmente "jogadas". Também carrega sentido metafórico: criar uma atmosfera sombria ou ameaçadora sobre algo.

"The scandal cast a shadow over his career." (O escândalo projetou uma sombra sobre sua carreira.)

Phrasal Verb"pushing through"

Literal: empurrando através

"Push through" significa forçar passagem, vencer um obstáculo apesar de resistência. Aqui, o sol força sua passagem pelas nuvens — uma imagem poética de algo que insiste em aparecer.

"She pushed through the crowd to reach the exit." (Ela abriu caminho pela multidão para chegar à saída.)

Gramática"Got so much to lose"

Literal: Conseguiu tanto a perder

No inglês coloquial, "got" substitui "have got" (ter). "I got so much" = "I have so much" = "tenho tanto". A omissão do "have" é muito comum em músicas e na fala informal — não é um erro, é registro casual.

"She's got a beautiful voice." (Ela tem uma voz linda.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.