Every Breath You Take
The Police
Valentine's Day Mix
Letra com tradução
Every breath you take
A cada respiração sua
And every move you make
A cada movimento seu
Every bond you break
A cada laço que você rompe
Every step you take
A cada passo que você dá
I'll be watching you
Estarei de olho em você
Every single day
Cada dia que passa
And every word you say
A cada palavra que você diz
Every game you play
A cada jogo que você faz
Every night you stay
A cada noite que você fica
I'll be watching you
Estarei de olho em você
Oh, can't you see
Oh, você não vê
You belong to me?
Que você me pertence?
How my poor heart aches
Como meu pobre coração dói
With every step you take?
A cada passo que você dá?
Every move you make
A cada movimento seu
... e mais 55 linhas
Explicações em destaque
Literal: Todo vínculo que você quebra
'Bond' significa laço afetivo ou vínculo emocional entre pessoas — não o espião James Bond! Aqui o narrador fala sobre laços relacionais que estão sendo rompidos. 'Break a bond' = romper um vínculo.
The bond between siblings can last a lifetime. (O vínculo entre irmãos pode durar a vida toda.)
Literal: Eu estarei assistindo você
O 'future continuous' (will + be + verbo-ing) indica uma ação em andamento contínuo no futuro. Diferente de 'I'll watch you' (ação pontual), 'I'll be watching you' transmite vigilância permanente e ininterrupta — o obsessivo estará sempre de olho.
While you're at the party, I'll be thinking about you. (Enquanto você estiver na festa, estarei pensando em você.)
Literal: Como meu pobre coração dói
'Ache' descreve uma dor persistente e latejante — diferente de 'hurt' (dor aguda e momentânea). Usado aqui como verbo: 'my heart aches' = meu coração lateja/sofre. A palavra composta 'heartache' (uma palavra só) é sinônimo de sofrimento amoroso.
My back aches after sitting all day. (Minhas costas latejam depois de um dia inteiro sentado.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.