Small Things
Ben Howard
I Forget Where We Were
Letra com tradução
Oh, my mind
Oh, minha mente
I walk down Mayflower Road again
Caminho pela Mayflower Road de novo
The wailing sun
O sol que range
Echoes from the park, seems so absurd
Ecos do parque, parece tão absurdo
The bus takes hours
O ônibus demora horas
I knew it would, but I can't shake the sting
Eu sabia que demoraria, mas não consigo ignorar a dor
Can't spend my time on everybody else
Não posso gastar meu tempo com todo mundo
If buildings fell at least we'd be in matrimony
Se os prédios caíssem, ao menos estaríamos juntos
I can't control the words kaleidoscope inside my head
Não consigo controlar o caleidoscópio de palavras na minha cabeça
[01:13.11] Has the world gone mad or is it me?
O mundo enlouqueceu ou sou eu?
All these small things they gather 'round me, gather 'round me
Todas essas pequenas coisas me cercam, me cercam
Is it all so very bad? I can't see
Será que tudo é tão ruim assim? Não consigo ver
All these small things they gather 'round me, gather 'round me
Todas essas pequenas coisas me cercam, me cercam
Saw the police
Vi a polícia
Screaming something trivial like, "Keep the peace"
Gritando algo banal como "Mantenham a paz"
... e mais 16 linhas
Explicações em destaque
Literal: caminho pela Rua Mayflower novamente
Referência a uma rua real em Totnes, Devon, Inglaterra — cidade natal de Ben Howard. A letra evoca um retorno físico e emocional a um lugar familiar. 'Mayflower' também é o nome do famoso navio que levou os Peregrinos à América em 1620, carregando conotações de jornada e partida.
She walked down Baker Street again, feeling nostalgic. (Ela caminhou pela Baker Street novamente, sentindo nostalgia.)
Literal: O sol uivante/lamentoso
'Wailing' significa chorar ou lamentar em voz alta, de forma angustiada. Atribuir ao sol um estado emocional de sofrimento é um recurso poético chamado 'pathetic fallacy' (falácia patética) — quando a natureza reflete o estado emocional do narrador. O sol não é glorioso ou alegre; está em lamento.
The wailing wind made the night feel even lonelier. (O vento uivante fez a noite parecer ainda mais solitária.)
Literal: parece tão absurdo
'Absurd' em inglês significa algo ridículo, sem sentido ou contrário à razão — exatamente como 'absurdo' em português. Aqui o narrador acha estranhamente surreal ouvir ecos do parque como se o mundo continuasse normal enquanto ele sofre internamente.
It seems absurd to argue about such small things. (Parece absurdo brigar por coisas tão pequenas.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.