STAY (with Justin Bieber) - The Kid LAROI, Justin Bieber

STAY (with Justin Bieber)

The Kid LAROI, Justin Bieber

F*CK LOVE 3: OVER YOU

B1Intermediário12 explicações

Letra com tradução

I do the same thing I told you that I never would

Faço as mesmas coisas que disse que nunca faria

I told you I'd change, even when I knew I never could

Prometi que ia mudar, mesmo sabendo que não conseguiria

I know that I can't find nobody else as good as you

Sei que não vou achar ninguém tão bom quanto você

I need you to stay, need you to stay, hey (oh)

Preciso que fique, preciso que fique, ei (oh)

I get drunk, wake up, I'm wasted still

Bebo até cair, acordo ainda destruído

I realize the time that I wasted here

Percebo o tempo que desperdicei aqui

I feel like you can't feel the way I feel

Sinto que você não sente o que eu sinto

Oh, I'll be f- up if you can't be right here

Oh, vou me perder se você não ficar aqui

Oh, ooh-woah (oh, ooh-woah, ooh-woah)

Oh, ooh-woah (oh, ooh-woah, ooh-woah)

Oh, ooh-woah (oh, ooh-woah, ooh-woah)

Oh, ooh-woah (oh, ooh-woah, ooh-woah)

Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)

Oh, ooh-woah (oh, ooh-woah, ooh-woah)

Oh, I'll be f- up if you can't be right here

Oh, vou me perder se você não ficar aqui

I do the same thing I told you that I never would

Faço as mesmas coisas que disse que nunca faria

I told you I'd change, even when I knew I never could

Prometi que ia mudar, mesmo sabendo que não conseguiria

I know that I can't find nobody else as good as you

Sei que não vou achar ninguém tão bom quanto você

... e mais 27 linhas

Explicações em destaque

Gramática"I told you that I never would"

Literal: Eu te disse que eu nunca faria

O 'would' aqui funciona como o futuro do pretérito em português. A frase completa é 'I never would [do it]' — o verbo principal está omitido porque já foi mencionado antes ('the same thing'). Esse tipo de omissão é muito comum em inglês.

She said she would call, but she never did. (Ela disse que ligaria, mas nunca ligou.)

Pronúncia"I told you I'd change"

Literal: Eu te disse que eu mudaria

'I'd' é a contração de 'I would'. Na fala rápida, soa quase como 'aid' ou simplesmente 'ahd'. Contrações com 'd são muito comuns em inglês informal e representam 'would' ou 'had' dependendo do contexto.

He said he'd be there by 8. (Ele disse que estaria lá às 8.)

Gíria"wasted still"

Literal: desperdiçado ainda / ainda desperdiçado

'Wasted' aqui é gíria para 'bêbado/chapado'. O cantor acorda e ainda está sob efeito do álcool. Não confunda com o sentido literal de 'desperdiçado' que aparece na linha seguinte ('wasted here' = tempo desperdiçado).

He showed up to the party already wasted. (Ele chegou na festa já chapado.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.