To Build A Home - The Cinematic Orchestra, Patrick Watson

To Build A Home

The Cinematic Orchestra, Patrick Watson

Ma Fleur

B2Intermediário Superior10 explicações

Letra com tradução

There is a house built out of stone

Há uma casa construída de pedra

Wooden floors, walls and windowsills

Pisos de madeira, paredes e peitoris

Tables and chairs worn by all of the dust

Mesas e cadeiras cobertas de poeira

This is a place where I don't feel alone

É um lugar onde não me sinto só

This is a place where I feel at home

É um lugar onde me sinto em casa

[01:28.08] And I built a home

E eu construí um lar

For you, for me

Para você, para mim

Until it disappeared

Até que desapareceu

From me, from you

De mim, de você

And now it's time to live and turn to dust

E agora é hora de viver e virar pó

[02:42.56] Out in the garden where we planted the seeds

No jardim onde plantamos as sementes

There is a tree as old as me

Há uma árvore tão velha quanto eu

Branches were sewn by the color of green

Galhos tingidos pela cor do verde

Ground had arose and passed its knees

A terra cresceu e passou dos joelhos

By the cracks of the skin, I climbed to the top

Pelas rachaduras da casca, subi até o topo

... e mais 9 linhas

Explicações em destaque

Vocabulário"windowsills"

Literal: peitoris de janela

A parte horizontal na base de uma janela, onde costuma-se colocar plantas ou objetos decorativos. Palavra composta: 'window' (janela) + 'sill' (soleira/borda). Não tem equivalente direto óbvio em português.

She placed a candle on the windowsill. = Ela colocou uma vela no peitoril da janela.

Vocabulário"worn by all of the dust"

Literal: vestido/usado por toda a poeira

'Worn' é o particípio de 'wear' (vestir), mas aqui funciona como adjetivo: desgastado, surrado, corroído pelo tempo e pelo uso contínuo. Não tem relação com estar 'sujo' de poeira — fala de marcas do tempo em mesas e cadeiras velhas.

His worn jacket told stories of many adventures. = Sua jaqueta surrada contava histórias de muitas aventuras.

Expressão"feel at home"

Literal: sentir em casa

Sentir-se completamente à vontade e confortável em algum lugar, como se fosse o próprio lar — mesmo que não seja. Um dos idioms mais comuns e úteis do inglês cotidiano.

After a few months, she felt at home in the new country. = Após alguns meses, ela se sentiu à vontade no novo país.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.