Stubborn Love - The Lumineers

Stubborn Love

The Lumineers

The Lumineers

B1Intermediário12 explicações

Letra com tradução

She'll lie and steal and cheat

Ela vai mentir, roubar e trair

And beg you from her knees

E te implorar de joelhos

Make you think she means it this time

Te fazer acreditar que dessa vez é de verdade

She'll tear a hole in you, the one you can't repair

Vai abrir uma ferida em você que nunca vai sarar

But I still love her, I don't really care

Mas eu ainda a amo, e não me importo

[01:00.62] When we were young

Quando éramos jovens

Oh, oh, we did enough

Oh, oh, fizemos o suficiente

When it got cold

Quando o frio chegou

Ooh, ooh, we bundled up

Ooh, ooh, nos aquecemos juntos

I can't be told

Não me venha dizer

Ah, ah, it can't be done

Ah, ah, que não é possível

It's better to feel pain, than nothing at all

É melhor sentir dor do que não sentir nada

The opposite of love's indifference

O oposto do amor é a indiferença

So pay attention now

Então preste atenção agora

I'm standing on your porch screaming out

Estou na sua porta gritando

... e mais 25 linhas

Explicações em destaque

Expressão"beg you from her knees"

Literal: implorar de seus joelhos

A imagem de alguém 'de joelhos' representa o ato de suplicar com total humildade e desespero. É uma postura física usada para mostrar que a pessoa está disposta a se rebaixar completamente para conseguir o que quer.

He was on his knees begging for another chance. (Ele estava de joelhos implorando por mais uma chance.)

Colocação"she means it this time"

Literal: ela quer dizer isso dessa vez

'Mean it' é uma expressão fixa que significa 'falar sério' ou 'ser sincero de verdade'. Não é tradução literal de 'significar' — aqui, to mean something = ter uma intenção genuína. 'She means it this time' = dessa vez ela está sendo sincera, não fingindo.

Do you really mean it? (Você tá falando sério mesmo?)

Metáfora"tear a hole in you"

Literal: rasgar um buraco em você

Metáfora para uma ferida emocional profunda e difícil de curar. Como um tecido rasgado que não volta ao estado original, a dor causada por essa pessoa deixa uma marca permanente na alma de quem ela machuca.

Losing her tore a hole in him he never filled. (Perdê-la abriu uma ferida nele que nunca se fechou.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.