She Lit a Fire - Lord Huron

She Lit a Fire

Lord Huron

Lonesome Dreams (Bonus Track Version)

B1Intermediário10 explicações

Letra com tradução

I've been through the desert and I've been 'cross the sea

Já cruzei o deserto e atravessei o mar

I've been walking through the mountains

Já caminhei pelas montanhas

I've wandered through the trees for her

Vaguei pelas florestas por ela

I have been trying to find her, wanna give what I've got

Tenho tentado encontrá-la, quero dar tudo que tenho

She lit a fire and now, she's in my every thought

Ela acendeu um fogo, e agora está em cada pensamento meu

[01:04.33] Where, could that girl have gone

Onde, essa garota pode ter ido

Where, I've wandered far

Onde, já fui tão longe

Where, could that girl have gone

Onde, essa garota pode ter ido

She left no trail, but I cannot fail, I will find her

Não deixou rastro, mas não posso falhar, vou encontrá-la

She lit a fire, and now she's in my every thought

Ela acendeu um fogo, e agora está em cada pensamento meu

She lit a fire, and now she's in my every thought

Ela acendeu um fogo, e agora está em cada pensamento meu

Where, could that girl have gone

Onde, essa garota pode ter ido

Where, I've wandered far

Onde, já fui tão longe

Where, could that girl have gone

Onde, essa garota pode ter ido

She left no trace but I know her face, I will find her

Não deixou traço, mas conheço seu rosto, vou encontrá-la

... e mais 11 linhas

Explicações em destaque

Phrasal Verb"been through the desert"

Literal: sido através do deserto

'Been through' é um phrasal verb que significa ter atravessado ou experienciado algo (muitas vezes difícil). 'I've been through the desert' = eu já percorri/atravessei o deserto. O presente perfeito ('I've been') indica experiências acumuladas ao longo da vida.

She's been through a lot lately. = Ela passou por muita coisa ultimamente.

Pronúncia"'cross the sea"

Literal: através do mar

'Cross é uma contração poética de 'across' (através de, pelo outro lado de). Em músicas e poesia, palavras são encurtadas para encaixar na melodia. 'I've been 'cross the sea' = 'I've been across the sea'.

'Cross the river, we'll find the road. = Atravessando o rio, vamos encontrar o caminho.

Vocabulário"wandered"

Literal: caminhei / andei

'Wander' não é simplesmente caminhar — significa vagar, perambular sem destino certo. Diferente de 'walk' (caminhar com propósito). 'I've wandered through the trees' transmite uma busca errante, sem rumo definido, não uma caminhada simples.

He wandered the streets all night. = Ele vagou pelas ruas a noite toda.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.