Long Way From Home - The Lumineers

Long Way From Home

The Lumineers

Cleopatra

B2Intermediário Superior21 explicações

Letra com tradução

Held on to hope like a noose, like a rope

Se agarrou à esperança como um laço, como uma corda

God and medicine take no mercy on him

Deus e a medicina não têm piedade dele

Poisoned his blood, and burned out his throat

Envenenou seu sangue, queimou sua garganta

Enough is enough, he's a long way from home

Já basta, ele está longe de casa

[00:41.22] Days of my youth wasted on a selfish fool

Os dias da minha juventude desperdiçados num egoísta

Who ran for the hills from the hand you were dealt

Que fugiu pelas montanhas das cartas que lhe foram dadas

I flew far away, as far as I could go

Voei bem longe, o mais longe que pude

Your time is running out

Seu tempo está acabando

And I'm a long way from home

E estou longe de casa

[01:15.80] Laid up in bed, you were laid up in bed

Acamado, você estava acamado

Holding the pain like you're holding your breath

Segurando a dor como quem prende a respiração

I prayed you could sleep, sleep like a stone

Rezei para que você dormisse, dormisse como pedra

You're right next to me

Você está bem do meu lado

But you're a long way from home

Mas está longe de casa

[01:50.59] Hospital gowns never fit like they should

Os aventais de hospital nunca servem direito

... e mais 4 linhas

Explicações em destaque

Expressão"Held on to hope like a noose, like a rope"

Literal: Segurou a esperança como uma corda de forca, como uma corda

A imagem é perturbadora e intencional: esperança geralmente é algo positivo, mas aqui é comparada a uma 'noose' (laço de forca) — algo que aprisiona ou sufoca. A letra sugere que a esperança se tornou algo doloroso e destrutivo, não libertador. É uma metáfora poética poderosa.

She held on to that relationship like a noose around her neck. (Ela se agarrou àquele relacionamento como uma corda ao redor do pescoço.)

Phrasal Verb"Held on to"

Literal: Segurou em

'Hold on to' significa se agarrar a algo, física ou emocionalmente. Aqui o sentido é emocional: a pessoa se agarrou à esperança mesmo em circunstâncias difíceis.

Hold on to your dreams, no matter what happens. (Se agarre aos seus sonhos, não importa o que aconteça.)

Colocação"take no mercy on him"

Literal: tomar nenhuma misericórdia nele

A construção natural em inglês é 'show mercy' (mostrar misericórdia), mas aqui o compositor usa 'take no mercy' para dar força poética ao verso. O sentido é: nem Deus nem a medicina foram misericordiosos com ele. Atenção: 'show mercy' é a colocação padrão.

The storm showed no mercy on the small village. (A tempestade não teve nenhuma misericórdia com a pequena vila.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.