Beautiful Things - Benson Boone

Beautiful Things

Benson Boone

Fireworks & Rollerblades

B1Intermediário21 explicações

Letra com tradução

For a while there, it was rough

Por um tempo, foi difícil

But lately, I've been doin' better

Mas ultimamente, tenho me saído melhor

Than the last four cold Decembers

Do que nos últimos quatro dezembros frios

I recall

Que me lembro

And I see my family every month

Vejo minha família todo mês

I found a girl my parents love

Encontrei uma garota que meus pais amam

She'll come and stay the night

Ela vem e fica a noite toda

And I think I might have it all

E acho que posso ter tudo

And I thank God every day

E agradeço a Deus todos os dias

For the girl He sent my way

Pela garota que Ele colocou no meu caminho

But I know the things He gives me

Mas sei que o que Ele me dá

He can take away

Ele pode tirar

And I hold you every night

E te abraço toda noite

And that's a feeling I wanna get used to

E é uma sensação à qual quero me acostumar

But there's no man as terrified

Mas não há homem mais apavorado

... e mais 32 linhas

Explicações em destaque

Expressão"For a while there"

Literal: Por um tempo ali

Expressão coloquial que significa 'por um tempo' ou 'durante um período'. O 'there' não indica lugar — é um marcador enfático muito comum na fala informal americana.

For a while there, I thought we were lost. (Por um tempo, achei que estávamos perdidos.)

Vocabulário"it was rough"

Literal: estava áspero/rugoso

'Rough' em sentido figurado significa 'difícil', 'pesado', 'complicado'. É muito usado para descrever fases ruins da vida — não tem nada a ver com textura física aqui.

It's been a rough week at work. (Foi uma semana pesada no trabalho.)

Gramática"I've been doin' better"

Literal: Eu tenho estado fazendo melhor

Present perfect continuous ('have been + -ing') indica uma situação que começou no passado e continua até agora. Em português usamos 'estou me saindo melhor' ou 'tenho melhorado'. O 'doin'' é a pronúncia casual de 'doing' — o 'g' final é suprimido.

She's been feeling much better since the surgery. (Ela tem se sentido muito melhor desde a cirurgia.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.