The Night We Met
Lord Huron
Strange Trails
Letra com tradução
I am not the only traveler
Não sou o único viajante
Who has not repaid his debt
Que não pagou suas dívidas
I've been searching for a trail to follow again
Tenho procurado um caminho a seguir
Take me back to the night we met
Me leva de volta à noite em que nos conhecemos
And then I can tell myself
E então posso me dizer
What the hell I'm supposed to do
O que diabos eu deveria fazer
And then I can tell myself
E então posso me dizer
Not to ride along with you
Para não ir junto com você
I had all and then most of you
Tive tudo de você, depois a maior parte
Some and now none of you
Um pouco, e agora nada
Take me back to the night we met
Me leva de volta à noite em que nos conhecemos
I don't know what I'm supposed to do
Não sei o que é pra eu fazer
Haunted by the ghost of you
Assombrado pelo seu fantasma
Oh, take me back to the night we met
Oh, me leva de volta à noite em que nos conhecemos
When the night was full of terrors
Quando a noite era cheia de terror
... e mais 9 linhas
Explicações em destaque
Literal: viajante
Pessoa que viaja. Aqui usado metaforicamente para alguém que percorre a vida, não necessariamente uma viagem física. Note a grafia americana 'traveler' (um 'l') versus a grafia britânica 'traveller' (dois 'l's).
She's a seasoned traveler who has visited 40 countries. (Ela é uma viajante experiente que visitou 40 países.)
Literal: reembolsou sua dívida
'Repay a debt' é a combinação natural em inglês para 'pagar uma dívida'. Não se diz 'pay back his debt' da mesma forma poética. Aqui a 'dívida' é emocional — algo que ele deve a alguém (ou a si mesmo) e ainda não cumpriu.
He worked for years to repay his debt to society. (Ele trabalhou por anos para pagar sua dívida com a sociedade.)
Literal: Eu tenho estado procurando por uma trilha para seguir novamente
Uso do Present Perfect Continuous ('have/has been + verbo-ing'). Indica uma ação que começou no passado e ainda continua. Em português, normalmente traduzimos com 'estou procurando há algum tempo' ou 'tenho procurado'. O 'again' (novamente) sugere que ele já teve um caminho antes e o perdeu.
I've been looking for you everywhere! (Estou te procurando em todo lugar!)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.