Fool for Love
Lord Huron
Strange Trails
Letra com tradução
I'm leaving this place behind
Estou deixando esse lugar para trás
And I'm heading out on the road tonight
E hoje à noite pego a estrada
I'm off for the hinterlands
Rumo às terras distantes
Way up north, where the tall trees stand
Lá no norte, onde as árvores altas se erguem
Before I commence my ride, I'm asking Lily to be my bride
Antes de partir, vou pedir Lily em casamento
I know there's another man
Sei que tem outro homem
But he ain't gonna delay my plans
Mas ele não vai atrapalhar meus planos
I know she's gonna be my wife
Sei que ela vai ser minha esposa
Gonna fall in love, I'm gonna live my life with her
Vou me apaixonar, vou viver minha vida com ela
[01:23.13] You know, I bet he's not so tough
Aposto que ele não é tão durão
Ain't afraid of him, 'cause I'm a fool for love
Não tenho medo dele, sou louco de amor
[01:39.06] I've come far to find Big Jim
Vim de longe pra encontrar o Big Jim
Well here I am, and I guess you're him
Aqui estou, e acho que você é ele
I see how you got your name
Agora entendo de onde vem o apelido
You're tall as hell and broad as a train
Alto como um poste, largo como um trem
... e mais 32 linhas
Explicações em destaque
Literal: terras do interior
Regiões isoladas e pouco habitadas, muito longe de qualquer cidade. O narrador está se dirigindo a um lugar extremamente remoto e selvagem no norte do país.
Missionaries traveled to the hinterlands to build schools. (Missionários viajaram para regiões remotas para construir escolas.)
Literal: não vai
'Ain't' é a forma coloquial de 'is not' (ou 'am not', 'are not'). 'Gonna' é a pronúncia casual de 'going to'. Juntos: 'is not going to'. Extremamente comuns em músicas e conversas informais americanas.
She ain't gonna like this. (Ela não vai gostar disso.)
Literal: tolo pelo amor
Alguém que age de forma imprudente, irracional ou perigosa por causa do amor — sabendo dos riscos, mas sem se importar. O narrador admite que sua obsessão por Lily o leva a tomar decisões insensatas.
He drove across the country just to see her for one hour — a true fool for love. (Ele atravessou o país de carro só para vê-la por uma hora — um verdadeiro tolo por amor.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.