Call Me Maybe - Carly Rae Jepsen

Call Me Maybe

Carly Rae Jepsen

Kiss (Deluxe)

B1Intermediário12 explicações

Letra com tradução

I threw a wish in the well

Joguei um desejo no poço

Don't ask me, I'll never tell

Não me pergunte, nunca vou contar

I looked to you as it fell

Eu te olhei enquanto ele caía

And now you're in my way

E agora você está no meu caminho

I trade my soul for a wish

Trocaria minha alma por um desejo

Pennies and dimes for a kiss

Trocados por um beijo

I wasn't looking for this

Não estava procurando isso

But now you're in my way

Mas agora você está no meu caminho

Your stare was holdin'

Seu olhar me prendia

Ripped jeans, skin was showin'

Calça rasgada, pele à mostra

Hot night, wind was blowin'

Noite quente, vento soprando

Where you think you're going, baby?

Pra onde você acha que vai, baby?

Hey, I just met you, and this is crazy

Ei, acabei de te conhecer, que loucura

But here's my number, so call me, maybe

Mas aqui está meu número, me liga, talvez

It's hard to look right at you, baby

É difícil te olhar assim, baby

... e mais 42 linhas

Explicações em destaque

Ref. Cultural"threw a wish in the well"

Literal: jogou um desejo no poço

Referência à tradição popular de jogar uma moeda em um poço e fazer um pedido silencioso. É um costume bem enraizado na cultura anglo-saxônica — aparece em contos de fadas, filmes e músicas. No Brasil, o equivalente mais próximo seria jogar moeda em fonte pública.

She closed her eyes, threw a coin in the fountain, and made a wish. (Ela fechou os olhos, jogou uma moeda na fonte e fez um pedido.)

Expressão"you're in my way"

Literal: você está no meu caminho

Literalmente significa 'você está bloqueando minha passagem', mas na música o uso é metafórico: ele 'está no caminho dela' no sentido de ter tomado conta dos pensamentos e sentimentos dela. É uma expressão ambígua — obstáculo e destino ao mesmo tempo.

Excuse me, could you move? You're in my way. (Com licença, você pode se afastar? Você está me bloqueando.)

Ref. Cultural"Pennies and dimes"

Literal: centavos e moedas de dez centavos

Moedas americanas de baixíssimo valor: um 'penny' vale 1 centavo de dólar e um 'dime' vale 10 centavos. A cantora diz que daria até essas moedinhas — tudo o que tem — por um beijo, enfatizando o quanto está disposta a trocar. Equivale a 'trocados' ou 'moedinhas' em português.

I searched my pockets but only found pennies and dimes. (Vasculhei os bolsos mas só achei trocados.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.