Mountain Sound - Of Monsters and Men

Mountain Sound

Of Monsters and Men

My Head Is An Animal

B1Intermediário10 explicações

Letra com tradução

I heard them calling in the distance

Eu os ouvi chamando ao longe

So I packed my things and ran

Então juntei minhas coisas e fugi

Far away from all the trouble

Longe de todo o caos

I had caused with my two hands

Que eu havia causado com minhas próprias mãos

Alone we traveled armed

Viajamos sozinhos, armados

With nothing but a shadow

Com nada além de uma sombra

We fled, far away

Fugimos, para bem longe

Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)

Segura os ânimos (Dormimos até o sol se pôr)

Through the woods we ran (Deep into the Mountain Sound)

Corremos pela floresta (Fundo no Som da Montanha)

Hold your horses now (We sleep until the sun goes down)

Segura os ânimos (Dormimos até o sol se pôr)

Through the woods we ran

Corremos pela floresta

Some had scars and some had scratches

Alguns tinham cicatrizes, outros arranhões

It made me wonder about their past

Me fez pensar sobre o passado deles

And as I looked around I began to notice

E enquanto olhava ao redor, comecei a notar

That we were nothing like the rest

Que não éramos nada como os outros

... e mais 22 linhas

Explicações em destaque

Colocação"packed my things and ran"

Literal: embalei minhas coisas e corri

'Pack' aqui não significa empacotar caixas — é fazer as malas às pressas para partir. 'Packed my things and ran' descreve uma fuga rápida e repentina, uma combinação natural em inglês para esse contexto.

She packed her things and left without saying goodbye. = Ela fez as malas e foi embora sem se despedir.

Gramática"I had caused"

Literal: eu havia causado

O past perfect ('had + particípio') indica que uma ação aconteceu ANTES de outra no passado. Aqui: ele primeiro causou os problemas e, só depois, fugiu. Em português, equivale ao pretérito mais-que-perfeito ('havia causado') ou, informalmente, ao pretérito perfeito.

She left before I had arrived. = Ela foi embora antes de eu ter chegado.

Vocabulário"nothing but a shadow"

Literal: nada, mas uma sombra

'Nothing but' = 'nada além de / somente / apenas'. Reforça ausência quase total — tinham absolutamente só aquilo. É uma construção muito comum em inglês para intensificar que algo era o único elemento presente.

There was nothing but silence in the room. = Havia apenas silêncio na sala.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.