Hymn for the Weekend
Coldplay
A Head Full of Dreams
Letra com tradução
And said drink from me, drink from me (oh-ah-oh-ah)
E disse beba de mim, beba de mim (oh-ah-oh-ah)
That we shoot across the sky (symphony, pour on a...)
Que a gente voe pelo céu (sinfonia, derrama um...)
That we shoot across the sky
Que a gente voe pelo céu
Drink from me, drink from me (oh-ah-oh-ah)
Beba de mim, beba de mim (oh-ah-oh-ah)
That we shoot across the sky (symphony, so high, so high)
Que a gente voe pelo céu (sinfonia, tão alto, tão alto)
That we shoot across the sky
Que a gente voe pelo céu
[00:41.84] Oh, angel sent from up above
Oh, anjo enviado lá do alto
You know you make my world light up
Você sabe que ilumina o meu mundo
When I was down, when I was hurt
Quando eu estava no fundo, quando eu estava ferido
You came to lift me up
Você veio me erguer
Life is a drink and love's a drug
A vida é uma bebida e o amor é uma droga
Oh, now I think I must be miles up
Oh, agora acho que estou nas alturas
When I was a river dried up
Quando eu era um rio seco
You came to rain a flood
Você veio como uma chuva torrencial
You said drink from me, drink from me
Você disse beba de mim, beba de mim
... e mais 35 linhas
Explicações em destaque
Literal: atirar através do céu
Metáfora para se mover com velocidade e liberdade, como uma estrela cadente. Transmite a sensação de euforia e leveza extrema — como se o amor te lançasse pelo universo.
She felt like she could shoot across the sky after hearing the good news. (Ela sentiu que poderia voar pelos céus depois de ouvir a boa notícia.)
Literal: anjo enviado lá de cima
Expressão comum em letras de música e cultura religiosa anglofôna para descrever alguém extraordinariamente bom ou salvador. 'Up above' refere-se ao céu/paraíso. No contexto da música, é uma hipérbole de admiração romântica.
She's an angel sent from up above — I don't know what I'd do without her. (Ela é um anjo enviado do céu — não sei o que faria sem ela.)
Literal: fazer meu mundo acender
'Light up' como phrasal verb significa iluminar, animar ou alegrar. 'Make something light up' = fazer algo brilhar/ficar animado. Muito usado para descrever como alguém nos faz sentir felizes.
Her smile makes the whole room light up. (O sorriso dela ilumina a sala inteira.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.