WILDFLOWER
Billie Eilish
HIT ME HARD AND SOFT
Letra com tradução
Things fall apart and time breaks your heart
As coisas desmoronam e o tempo parte o coração
I wasn't there, but I know
Eu não estava lá, mas eu sei
She was your girl, you showed her the world
Ela era sua garota, você mostrou o mundo pra ela
You fell out of love and you both let go
Vocês caíram fora do amor e os dois largaram tudo
She was cryin' on my shoulder, all I could do was hold her
Ela chorava no meu ombro, tudo que eu podia fazer era segurá-la
Only made us closer until July
Só nos aproximou mais até julho
Now I know that you love me, you don't need to remind me
Agora sei que você me ama, não precisa me lembrar
I should put it all behind me, shouldn't I?
Eu deveria deixar tudo isso pra trás, não deveria?
But I see her in the back of my mind
Mas eu a vejo no fundo da minha mente
All the time
O tempo todo
Like a fever, like I'm burning alive
Como uma febre, como se eu estivesse queimando viva
Like a sign
Como um sinal
Did I cross the line?
Será que eu passei dos limites?
Mm, hm
Mm, hm
Well, good things don't last (good things don't last)
Bem, as coisas boas não duram (as coisas boas não duram)
... e mais 25 linhas
Explicações em destaque
Literal: cair separado / se desfazer
Desmoronar, ir por água abaixo. Usado para relacionamentos, planos ou situações que se deterioram e chegam ao fim. É um phrasal verb muito frequente no inglês cotidiano.
Their marriage started to fall apart after the first year. (O casamento deles começou a desmoronar após o primeiro ano.)
Literal: caiu para fora do amor
Deixar de amar alguém. Diferente de uma briga ou traição — o sentimento simplesmente foi embora com o tempo. É o oposto de 'fall in love' (se apaixonar). Em português: 'deixou de amar', 'o amor acabou'.
After years together, they slowly fell out of love. (Depois de anos juntos, eles foram gradualmente deixando de se amar.)
Literal: deixar ir
Soltar, se desapegar. No contexto de relacionamentos, significa aceitar o fim e parar de se agarrar à pessoa ou à memória. Em português: 'largar mão', 'se desapegar', 'soltar'.
It's hard to let go of someone you still love. (É difícil se desapegar de alguém que você ainda ama.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.