Believe - Mumford & Sons

Believe

Mumford & Sons

Wilder Mind

B1Intermediário10 explicações

Letra com tradução

You may call it in this evening

Você pode encerrar essa noite

But you've only lost the night

Mas você só perdeu a madrugada

Present all your pretty feelings

Mostre todos os seus belos sentimentos

May they comfort you tonight

Que eles te confortem esta noite

And I'm climbing over something

E eu estou escalando algo

And I'm running through these walls

E estou correndo por essas paredes

I don't even know if I believe

Eu nem sei se acredito

I don't even know if I believe

Eu nem sei se acredito

I don't even know if I believe

Eu nem sei se acredito

Everything you're trying to say to me

Em tudo que você tenta me dizer

[01:06.63] I had the strangest feeling

Tive a sensação mais estranha

Your world's not all it seems

Seu mundo não é bem o que parece

So tired of misconceiving

Tão cansado de interpretar mal

What else this could've been

O que mais isso poderia ter sido

I don't even know if I believe

Eu nem sei se acredito

... e mais 23 linhas

Explicações em destaque

Expressão"call it in this evening"

Literal: chamar isso esta noite

Similar a 'call it a night' ou 'call it quits' — significa encerrar algo, dar por acabado. A frase sugere que a outra pessoa está prestes a desistir ou declarar a situação como encerrada para aquela noite.

It's getting late, let's call it. (Está ficando tarde, vamos encerrar por hoje.)

Metáfora"running through these walls"

Literal: correndo através dessas paredes

Metáfora para tentar ultrapassar barreiras impossíveis — como se tentasse literalmente atravessar paredes correndo. Evoca esforço extremo contra obstáculos intransponíveis. Em português seria 'bater cabeça' ou 'lutar contra o impossível'.

I've been running through walls trying to make this work. (Tenho batido cabeça tentando fazer isso funcionar.)

Gramática"don't even know"

Literal: não até mesmo sei

'Even' em frases negativas não significa 'mesmo/também' — funciona como intensificador de negação, equivalente a 'sequer' ou 'nem' em português. 'I don't even know' = 'Eu nem sei' / 'Não sei sequer'. Em frases positivas, 'even' seria 'até mesmo'.

She doesn't even care. (Ela nem se importa.) / He didn't even notice. (Ele nem percebeu.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.