Sunflower - Spider-Man: Into the Spider-Verse - Post Malone, Swae Lee

Sunflower - Spider-Man: Into the Spider-Verse

Post Malone, Swae Lee

Spider-Man: Into the Spider-Verse (Soundtrack From & Inspired by the Motion Picture)

B1Intermediário25 explicações

Letra com tradução

Ayy, ayy, ayy, ayy (ooh)

Ayy, ayy, ayy, ayy (ooh)

Ooh, ooh, ooh, oooh (ooh)

Ooh, ooh, ooh, oooh (ooh)

Ayy, ayy

Ayy, ayy

Ooh, ooh, ooh, oooh

Ooh, ooh, ooh, oooh

Needless to say, I keep her in check

Nem precisa dizer, eu a mantenho no controle

She was all bad-bad, nevertheless (yeah)

Ela era problemática, mesmo assim (yeah)

Callin' it quits now, baby, I'm a wreck (wreck)

Desistindo agora, baby, eu sou uma bagunça (bagunça)

Crash at my place, baby, you're a wreck (wreck)

Vem pra cá, baby, você também é uma bagunça (bagunça)

Needless to say, I'm keeping her in check

Nem precisa dizer, eu a mantenho no controle

She was all bad-bad, nevertheless

Ela era problemática, mesmo assim

Callin' it quits now, baby, I'm a wreck

Desistindo agora, baby, eu sou uma bagunça

Crash at my place, baby, you're a wreck

Vem pra cá, baby, você também é uma bagunça

Thinkin' in a bad way, losin' your grip

Pensando errado, perdendo o controle

Screamin' at my face, baby, don't trip

Gritando na minha cara, baby, se acalma

Someone took a big L, don't know how that felt

Alguém saiu perdendo, não sei como foi

... e mais 33 linhas

Explicações em destaque

Expressão"Needless to say"

Literal: Desnecessário dizer

Expressão usada para introduzir algo óbvio ou já esperado. Em português seria 'nem precisa dizer' ou 'é claro que'.

Needless to say, he was tired after running a marathon. (Nem precisa dizer, ele estava cansado depois de correr uma maratona.)

Expressão"I keep her in check"

Literal: Eu a mantenho em cheque

'Keep someone in check' significa controlar alguém, manter sob controle, não deixar que a pessoa exagere ou saia da linha.

The manager keeps the team in check during stressful projects. (O gerente mantém a equipe sob controle durante projetos estressantes.)

Gíria"all bad-bad"

Literal: toda ruim-ruim

No contexto do hip-hop/trap, 'bad' pode significar ATRAENTE, gostosa, impressionante. 'All bad-bad' reforça: ela é incrivelmente atraente. Atenção: é o oposto do sentido literal!

She walked in looking all bad-bad. (Ela entrou arrasando, linda demais.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.