Black Flies
Ben Howard
Every Kingdom
Letra com tradução
Black flies on the windowsill
Moscas negras no parapeito
That we are, that we are, that we are to know
Que somos, que somos, que somos para saber
Winter stole summer's thrill
O inverno roubou o calor do verão
And the river's cracked and cold
E o rio está gelado e rachado
See, the sky is no man's land
Veja, o céu não pertence a ninguém
A darkened plume to stay
Uma sombra escura que persiste
Hope here needs a humble hand
A esperança aqui precisa de mãos humildes
Not a fox found in your place
Não de uma raposa no seu lugar
[01:13.89] No man is an island
Nenhum homem é uma ilha
Oh, this I know
Oh, isso eu sei
But can't you see, oh?
Mas você não consegue ver, oh?
Or maybe you were the ocean
Ou talvez você fosse o oceano
When I was just a stone
Quando eu era apenas uma pedra
[01:39.17] Black flies on the windowsill
Moscas negras no parapeito
That we are, that we are, that we are to hold
Que somos, que somos, que somos para guardar
... e mais 35 linhas
Explicações em destaque
Literal: Moscas pretas no parapeito da janela
Moscas negras acumuladas no parapeito da janela são uma imagem poética de decadência, morte e abandono — como algo que ficou parado e apodreceu. É uma metáfora visual clássica na literatura e nas letras folk anglofônas para representar o fim de algo ou a presença constante de algo sombrio.
The house was full of black flies — nobody had lived there for years. (A casa estava cheia de moscas — ninguém morava lá há anos.)
Literal: parapeito de janela / soleira da janela
A superfície horizontal na base de uma janela, por dentro ou por fora. Em português, chamamos de 'parapeito', 'peitoril' ou 'soleira da janela'.
She left her plant on the windowsill to get more sunlight. (Ela deixou a planta no peitoril da janela para pegar mais sol.)
Literal: O inverno roubou a emoção do verão
'Stole' aqui é metáfora: o inverno não roubou literalmente, mas substituiu — a frieza emocional tomou o lugar da alegria e da excitação. 'Thrill' significa uma emoção intensa, aquele frio na barriga de empolgação. A frase descreve a perda de algo que animava a vida.
Age stole the thrill of small things. (A idade roubou a emoção das pequenas coisas.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.