i like the way you kiss me - Artemas

i like the way you kiss me

Artemas

yustyna

B2Intermediário Superior21 explicações

Letra com tradução

I like the way you kiss me

Eu gosto do jeito que você me beija

I like the way you –, uh

Eu gosto do jeito que você –, uh

I like the way you kiss me, I can tell you miss me

Eu gosto do jeito que você me beija, dá pra ver que sente minha falta

I can tell it hits, hits, hits, hits

Dá pra sentir que pega, pega, pega, pega

Not tryna be romantic, I'll hit it from the back

Não tô querendo romance, vou te pegar por trás

Just so you don't get attached (yes, yes, yes)

Só pra você não se apegar (sim, sim, sim)

I like the way you kiss me, I can tell you miss me

Eu gosto do jeito que você me beija, dá pra ver que sente minha falta

I can tell it hits, hits, hits, hits

Dá pra sentir que pega, pega, pega, pega

Not tryna be romantic, I'll hit it from the back

Não tô querendo romance, vou te pegar por trás

Just so you don't get attached (yes, yes, yes)

Só pra você não se apegar (sim, sim, sim)

You bite my lip just for the taste

Você morde meu lábio só pra sentir o gosto

You're on your knees, I'm on the case

Você de joelhos, eu no controle

You take the heat and with such grace

Você aguenta o calor com tanta graça

You say, "We're done," but here you stay

Fala que acabou, mas continua aqui

You said you're scared, I'll let you down (I'll let you down)

Você disse que tem medo, que vou te decepcionar (vou te decepcionar)

... e mais 28 linhas

Explicações em destaque

Gramática"I like the way you kiss me"

Literal: Eu gosto do jeito que você me beija

A estrutura 'the way you + verbo' é muito usada em inglês para descrever como alguém faz algo. Em português dizemos 'do jeito que' ou 'a forma como'. É um padrão útil: 'I love the way you talk' = 'Adoro o jeito que você fala'.

I hate the way he laughs. (Odeio o jeito que ele ri.)

Vocabulário"I can tell you miss me"

Literal: Eu posso dizer que você sente minha falta

'I can tell' NÃO significa 'eu posso dizer' no sentido de falar algo. Significa 'eu consigo perceber / dá pra notar'. É uma expressão para indicar que você percebe algo por sinais ou intuição.

I can tell you're nervous. (Dá pra perceber que você está nervoso.)

Falso Cognato"miss me"

Literal: me perder / errar em mim

'Miss' tem vários significados! Aqui significa 'sentir saudade de mim'. Não confunda com 'miss' no sentido de 'perder' (I missed the bus) ou 'errar' (I missed the target). 'Saudade' em inglês vira 'miss': 'I miss you' = 'Sinto sua falta'.

She misses her hometown. (Ela sente saudade da sua cidade natal.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.