Stressed Out
Twenty One Pilots
Blurryface
Letra com tradução
I wish I found some better sounds no one's ever heard
Queria ter achado sons melhores que ninguém ouviu
I wish I had a better voice that sang some better words
Queria ter uma voz melhor, cantar palavras melhores
I wish I found some chords in an order that is new
Queria ter achado acordes numa ordem completamente nova
I wish I didn't have to rhyme every time I sang
Queria não ter que rimar toda vez que eu cantasse
I was told when I get older, all my fears would shrink
Me disseram que quando crescesse, meus medos iriam diminuir
But now I'm insecure, and I care what people think
Mas agora sou inseguro, e me importo com o que pensam de mim
My name's Blurryface, and I care what you think
Meu nome é Blurryface, e me importo com o que você pensa
My name's Blurryface, and I care what you think
Meu nome é Blurryface, e me importo com o que você pensa
Wish we could turn back time to the good old days
Queria poder voltar no tempo, aos bons tempos de antes
When our mama sang us to sleep, but now we're stressed out (oh)
Quando nossa mãe nos cantava pra dormir, mas agora estamos estressados (oh)
Wish we could turn back time (oh) to the good old days (oh)
Queria poder voltar no tempo (oh) aos bons tempos de antes (oh)
When our mama sang us to sleep, but now we're stressed out
Quando nossa mãe nos cantava pra dormir, mas agora estamos estressados
We're stressed out
Estamos estressados
Sometimes a certain smell will take me back to when I was young
Às vezes um certo cheiro me leva de volta à minha infância
How come I'm never able to identify where it's coming from?
Por que nunca consigo identificar de onde ele vem?
... e mais 32 linhas
Explicações em destaque
Literal: Eu desejo que eu encontrei alguns sons melhores
Estrutura 'I wish + simple past' expressa um desejo sobre algo que NÃO é realidade no presente. Em português seria 'Queria ter encontrado...' ou 'Tomara que eu encontrasse...'. O passado simples aqui não indica tempo passado — indica irrealidade (subjuntivo em português).
I wish I had more money. (Queria ter mais dinheiro — mas não tenho.)
Literal: ninguém já ouviu
Presente perfeito com 'ever' indica 'em qualquer momento até agora'. A contração 'no one's' = 'no one has'. Em português: 'que ninguém nunca ouviu'. O presente perfeito em inglês é muito mais usado que em português e cobre experiências de vida inteira.
Have you ever tried sushi? (Você já experimentou sushi alguma vez?)
Literal: Eu desejo que eu não tinha que rimar
'Have to' = obrigação externa (equivale a 'ter que'). 'Didn't have to' no contexto do 'wish' = não precisar fazer algo. A estrutura 'I wish + didn't have to' expressa desejo de ser livre de uma obrigação.
I wish I didn't have to wake up so early. (Queria não ter que acordar tão cedo.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.