Unforgettable - French Montana, Swae Lee

Unforgettable

French Montana, Swae Lee

Jungle Rules

B2Intermediário Superior25 explicações

Letra com tradução

Na

Na

Uh

Uh

It's not good enough for me, since I been with you (Ooh)

Não é suficiente pra mim, desde que fiquei com você (Ooh)

It's not gonna work for you, nobody can equal me (I know)

Não vai funcionar pra você, ninguém chega perto de mim (Eu sei)

I'm gonna sip on this drink, when I'm fucked up

Vou tomar esse drinque quando eu tiver chapado

I should know how to pick up

Eu devia saber como te conquistar

I'm gonna catch the rhythm while she push up against me

Vou pegar o ritmo enquanto ela se encosta em mim

Ooh, was she tipsy?

Ooh, ela tava bêbada?

I had enough convo for 24

Já tive papo suficiente por 24 horas

I peep'd you from across the room

Te notei do outro lado da sala

Pretty little body, dancin' like GoGo, aye

Corpinho lindo, dançando igual GoGo, aye

And you are unforgettable

E você é inesquecível

I need to get you alone (Ooh)

Preciso te ter só pra mim (Ooh)

Why not?

Por que não?

A fucking good time, never hurt nobody

Uma boa noite nunca fez mal a ninguém

... e mais 65 linhas

Explicações em destaque

Gramática"since I been with you"

Literal: desde que eu sido com você

Forma coloquial de 'since I've been with you' (desde que estou com você). No inglês informal, especialmente no rap, o auxiliar 'have' é frequentemente omitido. A forma gramaticalmente correta seria 'since I have been with you', usando o Present Perfect.

I been waiting here for hours. (forma informal) → I've been waiting here for hours. (forma padrão) — Estou esperando aqui por horas.

Pronúncia"It's not gonna work for you"

Literal: Vai não funcionar para você

'Gonna' é a forma falada e contraída de 'going to', usada para indicar intenção ou previsão futura. No rap e no inglês coloquial, 'going to' quase nunca é pronunciado completo.

I'm gonna call you later. → Vou te ligar mais tarde.

Vocabulário"nobody can equal me"

Literal: ninguém pode me igualar

'Equal' aqui é usado como verbo, significando 'igualar' ou 'ser tão bom quanto'. Em português, diríamos 'ninguém se compara a mim' ou 'ninguém me supera'.

No one can equal her talent. → Ninguém se iguala ao talento dela.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.