Thinking out Loud - Ed Sheeran

Thinking out Loud

Ed Sheeran

x (Deluxe Edition)

B1Intermediário9 explicações

Letra com tradução

When your legs don't work like they used to before

Quando suas pernas não funcionam mais como antes

And I can't sweep you off of your feet

E eu não consigo mais te tirar do chão

[00:13.25] Will your mouth still remember the taste of my love?

Sua boca ainda vai lembrar o gosto do meu amor?

Will your eyes still smile from your cheeks?

Seus olhos ainda vão sorrir no seu rosto?

And, darling, I will

E, meu amor, eu vou

Be loving you 'til we're 70

Te amar até os 70 anos

[00:35.51] And, baby, my heart

E, meu bem, meu coração

Could still fall as hard at 23

Ainda pode se apaixonar igual aos 23

And I'm thinking 'bout how

E fico pensando em como

People fall in love in mysterious ways

As pessoas se apaixonam de formas misteriosas

Maybe just the touch of a hand

Às vezes só um toque de mão

Well, me, I fall in love with you every single day

Eu me apaixono por você todo dia

And I just wanna tell you I am

E só quero te dizer que estou

So, honey, now

Então, meu amor, agora

Take me into your loving arms

Me envolva nos seus braços

... e mais 31 linhas

Explicações em destaque

Gramática"used to before"

Literal: costumava antes

"Used to + verbo" expressa um hábito ou estado do passado que não existe mais. A armadilha é que não existe forma presente — nunca se diz "I use to" para o presente. Para descrever hábito atual usa-se "usually"; para estar acostumado, "be used to".

She used to live in Paris. (Ela costumava morar em Paris — mas não mora mais.)

Expressão"sweep you off of your feet"

Literal: varrer você dos seus pés

Encantar ou conquistar alguém de forma tão intensa que a pessoa fica completamente apaixonada. Muito usado em contexto romântico para descrever aquele momento em que alguém te conquista de vez.

He swept her off her feet with a surprise dinner on the rooftop. (Ele a conquistou completamente com um jantar surpresa no terraço.)

Pronúncia"'bout"

Literal: about

Na fala rápida e informal, "about" perde a primeira sílaba e vira "'bout". Muito comum em músicas e conversas casuais. "Thinking 'bout how" = "thinking about how" = pensando sobre como.

What are you talking 'bout? (Do que você está falando?)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.