Like a Stone - Audioslave

Like a Stone

Audioslave

Audioslave

B2Intermediário Superior24 explicações

Letra com tradução

On a cobweb afternoon, in a room full of emptiness

Numa tarde de teia de aranha, num quarto cheio de vazio

By a freeway, I confess I was lost in the pages

À beira de uma estrada, confesso que me perdi nas páginas

Of a book full of death, reading how we'll die alone

De um livro cheio de morte, lendo como morreremos sozinhos

And if we're good, we'll lay to rest anywhere we want to go

E se formos bons, descansaremos onde quisermos ir

In your house I long to be

Na sua casa eu quero estar

Room by room, patiently

Quarto por quarto, pacientemente

I'll wait for you there, like a stone

Vou te esperar lá, como uma pedra

I'll wait for you there alone

Vou te esperar lá sozinho

[01:37.28] And on my deathbed, I will pray to the gods and the angels

E no meu leito de morte, vou rezar aos deuses e aos anjos

Like a pagan to anyone who will take me to Heaven

Como um pagão, a qualquer um que me leve ao Paraíso

To a place I recall, I was there so long ago

A um lugar que recordo, estive lá há tanto tempo

The sky was bruised, the wine was bled

O céu estava machucado, o vinho foi derramado

And there you led me on

E foi lá que você me conduziu

In your house I long to be

Na sua casa eu quero estar

Room by room, patiently

Quarto por quarto, pacientemente

... e mais 12 linhas

Explicações em destaque

Metáfora"cobweb afternoon"

Literal: tarde de teia de aranha

Imagem poética que sugere uma tarde esquecida, empoeirada, cheia de abandono e solidão — como um lugar que ninguém visita há muito tempo. 'Cobweb' (teia de aranha) evoca negligência e o passar do tempo.

The old house had a cobweb silence about it. (A casa velha tinha um silêncio de teia de aranha.)

Metáfora"a room full of emptiness"

Literal: um quarto cheio de vazio

Paradoxo poético intencional: um cômodo 'cheio' de vazio. Transmite solidão opressiva — o vazio não é ausência, mas uma presença sufocante. Recurso literário chamado 'oxymoron' (oxímoro).

His life was full of emptiness after she left. (A vida dele estava cheia de vazio depois que ela foi embora.)

Vocabulário"I confess"

Literal: eu confesso

'Confess' em inglês tem o mesmo significado de 'confessar' em português — admitir algo. Aqui é usado para dar tom de intimidade e vulnerabilidade, como se o narrador estivesse revelando algo pessoal ao ouvinte.

I confess I didn't understand the question. (Confesso que não entendi a pergunta.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.