The Lion's Roar
First Aid Kit
The Lion's Roar
Letra com tradução
Now the pale morning sings of forgotten things
Agora a pálida manhã canta de coisas esquecidas
She plays a tune for those who wish to overlook
Ela toca uma melodia pra quem prefere ignorar
The fact that they've been blindly deceived
O fato de terem sido cegamente enganados
By those who preach and pray and teach
Por aqueles que pregam, rezam e ensinam
But she falls short and the night explodes in laughter
Mas ela falha e a noite explode em gargalhadas
[00:40.27] But don't you come here and say I didn't warn you
Mas não venha aqui dizer que eu não te avisei
About the way your world can alter
Sobre como o seu mundo pode mudar
And oh how you try to command it all still
E oh, como você tenta controlar tudo ainda assim
Every single time it all shifts one way or the other
Cada vez que tudo muda pra um lado ou pro outro
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
E eu sou covarde pra caramba, mas você também é
And the lion's roar, the lion's roar
E o rugido do leão, o rugido do leão
Has me evading and hollering for you
Me faz fugir e gritar por você
And I never really knew what to do
E eu nunca soube bem o que fazer
[01:41.83] Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
Às vezes eu queria que você fosse um pouco mais previsível
That I could read you just like a book
Que eu pudesse te ler como um livro
... e mais 15 linhas
Explicações em destaque
Literal: a manhã pálida canta
Personificação poética: a manhã é tratada como uma pessoa que canta. 'Pale' (pálida) evoca a luz fraca do amanhecer. Esse recurso literário é comum em letras folk/indie.
The night whispered its secrets. (A noite sussurrou seus segredos.)
Literal: coisas esquecidas
'Forgotten' é o particípio passado de 'forget' usado como adjetivo. Significa algo que foi deixado para trás ou que as pessoas escolheram não lembrar.
This is a forgotten village. (Esta é uma vila esquecida.)
Literal: desejam olhar por cima
'Overlook' aqui não significa 'olhar de cima', mas sim 'ignorar propositalmente' ou 'fazer vista grossa'. É um phrasal verb muito comum com esse sentido.
The manager overlooked his mistake. (O gerente fez vista grossa para o erro dele.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.