Snow (Hey Oh) - Red Hot Chili Peppers

Snow (Hey Oh)

Red Hot Chili Peppers

Stadium Arcadium

B2Intermediário Superior11 explicações

Letra com tradução

Come to decide that the things that I tried

Decidi que as coisas que tentei

Were in my life just to get high on

Estavam na minha vida só pra me elevar

When I sit alone, come get a little known

Quando fico sozinho, começo a me conhecer

But I need more than myself this time

Mas desta vez preciso de mais do que eu mesmo

Step from the road to the sea, to the sky

Do caminho ao mar, ao céu

And I do believe that we rely on

E eu acredito no que nos sustenta

When I lay it on, come get to play it on

Quando me entrego, venho jogar com tudo

All my life to sacrifice

Toda a minha vida a sacrificar

Hey oh

Hey oh

Listen what I say, oh

Ouça o que eu digo, oh

[00:45.31] I got your hey oh

Eu ouço seu hey oh

Now listen what I say, oh, oh

Agora ouça o que eu digo, oh, oh

When will I know that I really can't go

Quando vou saber que realmente não posso ir

To the well once more – time to decide on

Ao poço mais uma vez — hora de decidir

When it's killing me, when will I really see

Quando está me destruindo, quando verei de verdade

... e mais 61 linhas

Explicações em destaque

Expressão"get high on"

Literal: ficar alto em

Sentir euforia ou prazer intenso com algo. Pode se referir a drogas, mas também a qualquer coisa que dê uma sensação de êxtase — adrenalina, música, amor. Aqui o narrador percebe que suas escolhas de vida serviam apenas para essa sensação momentânea.

She gets high on the thrill of performing live. (Ela fica eufórica com a emoção de se apresentar ao vivo.)

Gramática"come get a little known"

Literal: venha ficar um pouco conhecido

Estrutura elíptica e poética típica de letras de rock. 'Get + adjetivo' indica mudança de estado — 'get known' = tornar-se conhecido. O 'come' aqui é um convite informal, como 'vem cá'. A frase sugere que a solidão traz um tipo de autoconhecimento.

He got famous overnight. (Ele ficou famoso da noite para o dia.)

Vocabulário"All my life to sacrifice"

Literal: Toda a minha vida para sacrificar

'Sacrifice' em inglês significa abrir mão de algo valioso por uma causa maior. É um falso cognato parcial: 'sacrificar' existe em português, mas o peso emocional aqui é de entrega total e voluntária, não necessariamente religiosa.

She sacrificed her career to raise her children. (Ela sacrificou a carreira para criar os filhos.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.