Dance Monkey - Tones And I

Dance Monkey

Tones And I

Dance Monkey (Stripped Back) / Dance Monkey

B1Intermediário22 explicações

Letra com tradução

They say, "Oh my God, I see the way you shine

Eles dizem: "Meu Deus, veja como você brilha

Take your hands, my dear, and place them both in mine"

Dê-me suas mãos, meu bem, e coloque-as nas minhas"

You know you stopped me dead while I was passing by

Você sabe que me parou enquanto eu passava

And now I beg to see you dance just one more time

E agora imploro pra te ver dançar mais uma vez

Ooh, I see you, see you, see you every time

Ooh, eu te vejo, te vejo, te vejo toda hora

And oh my, I, I, I like your style

E nossa, eu, eu, eu adoro seu estilo

You, you make me, make me, make me wanna cry

Você, você me faz, me faz, me faz querer chorar

And now I beg to see you dance just one more time

E agora imploro pra te ver dançar mais uma vez

So they say

E eles dizem

"Dance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh

"Dance pra mim, dance pra mim, dance pra mim, oh-oh-oh

I've never seen anybody do the things you do before"

Nunca vi ninguém fazer o que você faz"

They say

Eles dizem

"Move for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayy

"Se mexa pra mim, se mexa pra mim, se mexa pra mim, ayy-ayy-ayy

And when you're done, I'll make you do it all again"

E quando terminar, vou te fazer repetir tudo"

I said, "Oh my God, I see you walking by

Eu disse: "Meu Deus, eu te vejo passando

... e mais 36 linhas

Explicações em destaque

Registro"Oh my God"

Literal: Oh meu Deus

Expressão de surpresa ou admiração muito comum no inglês informal. Pode ser abreviada como 'OMG' em textos. Em contextos mais formais ou religiosos, algumas pessoas usam 'Oh my goodness' para evitar a palavra 'God'.

Oh my God, this food is amazing! (Oh meu Deus, essa comida é incrível!)

Metáfora"the way you shine"

Literal: o jeito que você brilha

'Shine' aqui é usado metaforicamente para descrever o carisma ou talento especial de alguém — não brilho físico. Em inglês, dizer que alguém 'shines' significa que ela se destaca, irradia algo especial.

She really shines on stage. (Ela realmente brilha no palco.)

Gramática"place them both in mine"

Literal: coloque-as ambas na minha

'Mine' aqui é um pronome possessivo independente (pronome possessivo absoluto). Em inglês, 'mine' = 'a minha (coisa)', sem repetir o substantivo. Equivale a 'nas minhas [mãos]', omitindo 'hands' para evitar repetição. Compare: 'my hands' (adjetivo possessivo) vs 'mine' (pronome possessivo).

Your car is fast, but mine is faster. (Seu carro é rápido, mas o meu é mais rápido.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.