She Treats Me Well - Ben Howard

She Treats Me Well

Ben Howard

I Forget Where We Were

B2Intermediário Superior23 explicações

Letra com tradução

Seen fortune in my lifetime

Já vi a fortuna de perto

Gave it all to the man instead

Dei tudo pro destino levar

Still tomorrow comes, I'm still standing on my own two feet

Mas amanhã chega, e eu ainda estou de pé

Got a woman at home, she treats me well

Tenho uma mulher em casa, ela me trata bem

[00:57.65] Anger, I've seen it rise

A raiva, já a vi surgir

From a careless word that I said

De uma palavra descuidada que eu disse

Well, guilt is wasteful, pride is childish

Culpa é desperdício, orgulho é coisa de criança

Got a woman at home, she told me that

Tenho uma mulher em casa, ela me disse isso

Got a woman at home, she taught me well

Tenho uma mulher em casa, ela me ensinou bem

Found sorrow in my mind most times

Encontrei tristeza na minha mente tantas vezes

Gave it all back to the life I led

Devolvi tudo à vida que eu levei

Since times changed it all just rolls away

Desde que tudo mudou, vai embora assim

Now I've got a woman at home, she treats me well

Agora tenho uma mulher em casa, ela me trata bem

[02:03.90] She's alright when everyone is wrong

Ela tá certa quando todo mundo erra

She's alright, let0's me waste another song

Ela tá certa, me deixa desperdiçar mais uma canção

... e mais 18 linhas

Explicações em destaque

Gramática"Seen fortune in my lifetime"

Literal: Visto fortuna na minha vida

Frase sem o auxiliar 'I have' no início — em inglês informal/lírico, o sujeito e o auxiliar podem ser omitidos. A forma completa seria 'I've seen fortune in my lifetime'. Esse estilo elíptico é muito comum em letras de música e poesia.

Seen better days. → (I've seen better days.) / Já vi dias melhores.

Vocabulário"fortune"

Literal: fortuna / sorte

Aqui 'fortune' não significa dinheiro, mas sim 'sorte' ou 'boa fortuna' — experiências favoráveis ao longo da vida. A palavra tem dois sentidos principais: sorte/destino e riqueza financeira. O contexto determina qual é.

Fortune favors the brave. / A sorte favorece os corajosos.

Ref. Cultural"Gave it all to the man instead"

Literal: Dei tudo ao homem em vez disso

'The man' (com artigo definido, em minúsculo) é uma expressão cultural americana que representa o sistema, o establishment, o poder institucional — governo, chefes, corporações. Dizer 'give it to the man' significa entregar seu esforço ou recursos ao sistema dominante.

I'm tired of working for the man. / Estou cansado de trabalhar para o sistema.

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.