Seven (feat. Latto) (Explicit Ver.)
Jung Kook, Latto
GOLDEN
Letra com tradução
Weight of the world on your shoulders
O peso do mundo nos seus ombros
I kiss your waist and ease your mind
Beijo sua cintura, acalmo sua mente
I must be favored to know ya
Devo ser abençoado por te conhecer
I take my hands and trace your lines
Passo minhas mãos por cada curva sua
It's the way that you can ride
É do jeito que você sabe montar
It's the way that you can ride
É do jeito que você sabe montar
(Oh oh)
(Oh oh)
Think I met you in another life
Acho que te conheci em outra vida
So break me off another time
Então me dá mais uma vez
(Oh oh)
(Oh oh)
You wrap around me and you give me life
Você me envolve e me dá vida
And that's why night after night
E é por isso que noite após noite
I'll be fuckin' you right
Vou te fazer gozar direito
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday (week)
Segunda, terça, quarta, quinta, sexta, sábado, domingo (semana)
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday
Segunda, terça, quarta, quinta, sexta
... e mais 67 linhas
Explicações em destaque
Literal: Peso do mundo nos seus ombros
Expressão idiomática que significa carregar uma responsabilidade enorme ou sentir-se muito sobrecarregado emocionalmente. Os ombros representam o peso das preocupações da vida.
After losing his job, he had the weight of the world on his shoulders. (Depois de perder o emprego, ele estava com o peso do mundo nos ombros.)
Literal: aliviar sua mente
'Ease' aqui significa aliviar ou tranquilizar. 'Ease your mind' é uma combinação natural em inglês para dizer 'acalmar seus pensamentos' ou 'tirar o estresse'. Não se diz 'calm your mind' nesse contexto com a mesma naturalidade.
Listen to some music to ease your mind. (Ouça música para acalmar sua mente.)
Literal: Eu devo ser favorecido para te conhecer
'Must be' aqui expressa dedução ou conclusão lógica — equivale a 'deve ser' no sentido de 'certamente sou'. Não é obrigação, mas sim certeza. Estrutura: must + be + adjetivo. 'Ya' é forma casual de 'you', muito comum na música e no inglês falado.
You must be tired after that long trip. (Você deve estar cansado depois dessa viagem longa.)
Quer ouvir e ver a letra completa?
Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.