Cleopatra - The Lumineers

Cleopatra

The Lumineers

Cleopatra

B2Intermediário Superior26 explicações

Letra com tradução

I was Cleopatra, I was young and an actress

Eu era Cleópatra, jovem e atriz

When you knelt by my mattress and asked for my hand

Quando você se ajoelhou e pediu minha mão

But I was sad, you asked it as I laid in a black dress

Mas eu estava triste, de vestido preto

With my father in a casket, I had no plans, yeah

Com meu pai no caixão, sem planos, sim

[00:40.46]

And I left the footprints, the mud stained on the carpet

Deixei as pegadas, a lama no tapete

And it hardened like my heart did when you left town

Que endureceu como meu coração quando você foi embora

But I must admit it, that I would marry you in an instant

Mas preciso admitir que me casaria com você agora

Damn your wife, I'd be your mistress just to have you around

Droga da sua esposa, seria sua amante só pra te ter perto

But I was late for this, late for that

Mas cheguei tarde pra isso, tarde pra aquilo

Late for the love of my life

Tarde pro amor da minha vida

And when I die alone, when I die alone

E quando eu morrer sozinha, quando eu morrer sozinha

Die I'll be on time, I

Ao morrer, serei pontual, eu

[01:29.72] And while the church discouraged any lust that burned within me

E enquanto a igreja reprimia qualquer desejo que ardia em mim

Yes, my flesh it was my currency, but I held true

Sim, meu corpo era minha moeda, mas me mantive fiel

... e mais 18 linhas

Explicações em destaque

Ref. Cultural"I was Cleopatra"

Literal: Eu era Cleópatra

Referência à rainha do Egito (69–30 a.C.), famosa por sua beleza, poder e tragédia amorosa. Aqui a narradora se compara a Cleópatra: uma mulher que poderia ter tido tudo, mas perdeu por circunstâncias fora do seu controle.

She thinks of herself as a modern Cleopatra — powerful but unlucky in love. (Ela se vê como uma Cleópatra moderna — poderosa, mas azarada no amor.)

Vocabulário"knelt by my mattress"

Literal: ajoelhou ao lado do meu colchão

'Knelt' é o passado irregular de 'kneel' (ajoelhar-se). A imagem de alguém ajoelhado ao lado da cama é um pedido de casamento, mas num momento de luto profundo da protagonista.

He knelt on one knee and asked her to marry him. (Ele se ajoelhou em um joelho e pediu ela em casamento.)

Expressão"asked for my hand"

Literal: pediu pela minha mão

Expressão idiomática clássica que significa 'pedir em casamento'. Em inglês, 'ask for someone's hand (in marriage)' é o equivalente ao 'pedir a mão' do português — essa é uma das expressões que coincidem.

He asked for her hand after only three months of dating. (Ele pediu ela em casamento após apenas três meses de namoro.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.