If I Were a Boy - Beyoncé

If I Were a Boy

Beyoncé

I AM...SASHA FIERCE

B1Intermediário24 explicações

Letra com tradução

If I were a boy, even just for a day

Se eu fosse um homem, nem que fosse por um dia

I'd roll outta bed in the mornin'

Eu rolaria da cama de manhã

And throw on what I wanted, then go

Vestiria qualquer coisa e sairia

Drink beer with the guys

Beberia cerveja com os caras

And chase after girls

E ficaria atrás das meninas

[00:35.05] I'd kick it with who I wanted

Andaria com quem eu quisesse

And I'd never get confronted for it

E nunca seria questionado por isso

'Cause they'd stick up for me

Porque eles me defenderiam

If I were a boy

Se eu fosse um homem

I think I could understand

Acho que eu entenderia

[00:57.08] How it feels to love a girl

Como é amar uma mulher

I swear I'd be a better man

Juro que seria um homem melhor

I'd listen to her

Eu a ouviria

'Cause I know how it hurts

Porque eu sei como dói

[01:18.03] When you lose the one you wanted

Quando você perde quem ama

... e mais 35 linhas

Explicações em destaque

Gramática"If I were a boy"

Literal: Se eu fosse um menino

Estrutura do subjuntivo passado em inglês (past subjunctive), usada para situações hipotéticas ou irreais no presente. Usa-se 'were' para TODAS as pessoas — inclusive 'I' e 'he/she' — quando a situação é imaginária. 'If I was' também existe no inglês informal, mas 'If I were' é a forma gramaticalmente correta para hipóteses.

If I were taller, I'd play basketball. (Se eu fosse mais alto, jogaria basquete.)

Vocabulário"even just for a day"

Literal: mesmo só por um dia

'Even' aqui reforça a ideia de 'até mesmo', minimizando o pedido para torná-lo mais humilde ou dramático. 'Just' reforça ainda mais essa limitação. Juntos, 'even just' criam uma ênfase emocional muito comum no inglês falado.

I'd love to visit Paris, even just for a weekend. (Adoraria visitar Paris, mesmo que só por um fim de semana.)

Expressão"roll outta bed"

Literal: rolar para fora da cama

Expressão idiomática que significa levantar da cama de forma despreocupada, sem esforço ou glamour — como quem literalmente rola para fora. Transmite a ideia de que não há pressão social para se arrumar ou se apresentar bem.

He rolled outta bed and went straight to class. (Ele levantou da cama e foi direto para a aula.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.