Somewhere Over The Rainbow/What A Wonderful World - Israel Kamakawiwo'ole

Somewhere Over The Rainbow/What A Wonderful World

Israel Kamakawiwo'ole

Facing Future

A2Elementar23 explicações

Letra com tradução

Okay this one's for Gabby

Ok, essa é pra Gabby

[00:40.27] Somewhere over the rainbow

Em algum lugar além do arco-íris

Way up high

Lá no alto

And the dreams that you dream of

E os sonhos que você sonha

Once in a lullaby

Numa canção de ninar

[01:05.64] Somewhere over the rainbow

Em algum lugar além do arco-íris

Blue birds fly

Pássaros azuis voam

And the dreams that you dream of

E os sonhos que você sonha

Dreams really do come true

Os sonhos realmente se realizam

Someday I'll wish upon a star

Um dia farei um pedido às estrelas

Wake up where the clouds are far behind me

Acordar onde as nuvens ficaram para trás

Where trouble melts like lemon drops

Onde os problemas se dissolvem como balas de limão

High above the chimney top

Bem acima das chaminés

That's where you'll find me, oh

É lá que você me encontrará, oh

Somewhere over the rainbow

Em algum lugar além do arco-íris

... e mais 31 linhas

Explicações em destaque

Colocação"this one's for Gabby"

Literal: este é para Gabby

Expressão usada para dedicar uma música a alguém. 'This one's for...' é uma fórmula clássica que artistas usam ao vivo para dedicar uma performance. 'Gabby' é uma referência a Gabby Pahinui, músico havaiano e ídolo de Israel.

This one's for my mom — thank you for everything. (Esta é para minha mãe — obrigado por tudo.)

Ref. Cultural"Somewhere over the rainbow"

Literal: Em algum lugar além do arco-íris

Referência direta à música clássica do filme 'O Mágico de Oz' (1939), cantada por Judy Garland. O 'arco-íris' representa um lugar mágico e distante onde todos os sonhos se realizam. Israel Kamakawiwoʻole fez uma fusão desta canção com 'What a Wonderful World', criando uma das versões mais famosas da história.

The song 'Somewhere Over the Rainbow' is one of the most recognizable songs in American culture. (A música 'Somewhere Over the Rainbow' é uma das mais reconhecíveis da cultura americana.)

Vocabulário"Way up high"

Literal: Caminho acima alto

'Way' aqui é um intensificador informal que significa 'muito' ou 'bem lá'. 'Way up high' = bem lá no alto. 'Way' neste uso não é 'caminho', mas reforça a distância ou intensidade de algo.

The plane flew way up high in the sky. (O avião voou bem lá no alto no céu.) / That's way too expensive! (Isso é caro demais!)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.