Emmylou - First Aid Kit

Emmylou

First Aid Kit

The Lion's Roar

B2Intermediário Superior12 explicações

Letra com tradução

Oh the bitter winds are coming in

Oh, os ventos amargos estão chegando

And I'm already missing the summer

E eu já sinto falta do verão

Stockholm's cold, but I've been told

Estocolmo é fria, mas me disseram

I was born to endure this kind of weather

Que nasci para aguentar esse tipo de tempo

When it's you I find like a ghost in my mind

Quando é você que encontro como um fantasma na minha mente

I am defeated and I gladly wear the crown

Estou derrotada e feliz uso a coroa

[00:57.37] I'll be your Emmylou and I'll be your June

Eu serei sua Emmylou e serei sua June

If you'll be my Gram and my Johnny too

Se você for meu Gram e meu Johnny também

No, I'm not asking much of you

Não, não estou pedindo muito

Just sing, little darling, sing with me

Só cante, meu bem, cante comigo

[01:21.11] Now so much I know that things just don't grow

Eu sei bem que as coisas não crescem

If you don't blessed them with your patience

Se você não as nutre com paciência

And I've been there before, I held up the door

Já estive lá antes, abri a porta

For every stranger with a promise

Para todo estranho com uma promessa

But I'm holding back, that's the strength that I lack

Mas me contenho, essa é a força que me falta

... e mais 20 linhas

Explicações em destaque

Ref. Cultural"I'll be your Emmylou and I'll be your June"

Literal: Serei sua Emmylou e serei sua June

Emmylou Harris é uma lendária cantora de country/folk americana. June Carter Cash foi cantora e atriz, esposa de Johnny Cash, e o casal é símbolo de amor e parceria artística duradouros.

Their devotion reminded everyone of June and Johnny. (A devoção deles lembrava a de June e Johnny.)

Ref. Cultural"If you'll be my Gram and my Johnny too"

Literal: Se você for meu Gram e meu Johnny também

Gram Parsons foi músico pioneiro do country rock, famoso pela parceria musical intensa com Emmylou Harris. Johnny Cash é um dos maiores ícones da música americana. A música usa dois casais reais (Emmylou+Gram e June+Johnny) como metáforas de amor e cumplicidade artística.

She wanted a musical partner like Gram was to Emmylou. (Ela queria um parceiro musical como Gram foi para Emmylou.)

Metáfora"I gladly wear the crown"

Literal: Felizmente carrego a coroa

Ser 'derrotada' pelo amor e mesmo assim aceitar e abraçar esse estado como se fosse uma honra — como um rei que porta sua coroa com orgulho. A cantora diz: fui vencida por você e aceito isso de bom grado.

He wore the crown of the underdog with pride. (Ele carregou a coroa do azarão com orgulho.)

Quer ouvir e ver a letra completa?

Conecte seu Spotify e acompanhe a letra traduzida em tempo real enquanto a música toca. Clique nas expressões para ver explicações detalhadas.